Sulky Maxidrill TRW 4/6 m central metering unit User Manual

Browse online or download User Manual for Gardening equipment Sulky Maxidrill TRW 4/6 m central metering unit. Sulky Maxidrill TRW 4/6 m central metering unit Manuel d'utilisation

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 109
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Sulky Burel
BP 92111 - rue Fabien Burel
35221 Châteaubourg Cedex- FRANCE
Tél: 02.99.00.84.84 - Fax: 02.99.62.39.38
Site Internet : www.sulky-burel.com
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
Réf: 400 411-00 - FR-GB / WT
4m - 6m
Notice Originale
Original Instructions
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 108 109

Summary of Contents

Page 1 - Original Instructions

Sulky BurelBP 92111 - rue Fabien Burel35221 Châteaubourg Cedex- FRANCETél: 02.99.00.84.84 - Fax: 02.99.62.39.38Site Internet : www.sulky-burel.come-ma

Page 3

98Conseils Techniques / Technical adviceAAssurez-vous qu'il n'y aitpersonne autour dusemoir avant toutemanœuvre.Ensure that there isnobody

Page 4 - Declaration of Conformity

99FRGBConseils Techniques / Technical advicePréparation de solAfin de tirer pleinement partie de l'investissement dans votre semoir, nous vous c

Page 5 - Prescriptions de sécurité

100Conseils Techniques / Technical adviceB

Page 6

101FRGBConseils Techniques / Technical adviceManoeuvre en bout de champEn condition de sol ressuyé, il est tout a fait possible de semer les bouts de

Page 7 - Safety regulations

102Tableaux de réglage / Setting chartsATableaux de débitLes réglages des tableauxne sont donnés qu'à titreindicatif. Vérifier votredébit he

Page 8

103FRGBTableaux de réglage / Setting chartsRappel des pré-réglages Sélection de la vitesse Fermeture de la trappe de vidange Volet d'essai

Page 9 - Français

104Tableaux de réglage / Setting chartsGGRANDERANDEVITESSEVITESSE((PIGNONPIGNONROUGEROUGEENGAGÉENGAGÉ))HHIGHIGHSPEEDSPEED((REDREDCOGCOGENGAGEDENGA

Page 10

105Tableaux de réglage / Setting chartsGGRANDERANDEVITESSEVITESSE((PIGNONPIGNONROUGEROUGEENGAGÉENGAGÉ))HHIGHIGHSPEEDSPEED((REDREDCOGCOGENGAGEDENGA

Page 11 - CONTENTS

106Tableaux de réglage / Setting chartsPPETITEETITEVITESSEVITESSE((PIGNONPIGNONROUGEROUGEDÉSENGAGÉDÉSENGAGÉ))LLOWOWSPEEDSPEED((REDREDCOGCOGDISENGA

Page 12 - Avant la mise en route

Tableaux de réglage / Setting chartsPPETITEETITEVITESSEVITESSE((PIGNONPIGNONROUGEROUGEDÉSENGAGÉDÉSENGAGÉ))LLOWOWSPEEDSPEED((REDREDCOGCOGDISENGAGED

Page 13 - Before start-up

9CONTENTSEnglishRead the manual carefully before use. Better understandingmeans better and safer sowing. For English follow the symbolGB111314151612P

Page 14 - Mise en route / Start-up

Préconisation d’utilisationAvant la mise en route FRALors des semis, il est absolument nécessaire de relever lamachine pour faire un demi-tour dans l

Page 15

Before start-upGBRecommendations for useAWhen drilling, it is absolutely essential to lift the machine upwhen turning in the field.It is not advisable

Page 16 - Mise en route

12Mise en route / Start-upASuivant le type detracteur et de remorque,il est parfois nécessairede manoeuvrer lerelevage et l’essieu afind’éviter qu

Page 17

13FRGBMise en route / Start-upAB12Preparing the machineAs soon as the drill has been delivered check that it iscomplete.- Ensure that there are no

Page 18 - Start-up

1414Mise en route DVous devez utiliser unlest avant dont la masseest supérieure ou égale àla valeur minimalerequise Mav(min)Méthode de calcul. Veuille

Page 19

Valeur réelle Valeur autorisée Capacités de obtenue par selon notice charges des 2 pneus le calcul ou carte grise de chaque essieuLESTAGE MINIMav(min)

Page 20

1616Start-upDYou must use a frontballast whose mass isgreater than or equal tothe minimum requiredvalue Frb(min)Calculation method. Please complete th

Page 21

Actual value Authorised value Load carrying capacityobtained via according to the manual of the 2 tyresthe calculation or registration documents on ea

Page 23

18Mise en route / Start-upBien respecter lesconsignes du code de laroute en vigueur.Make sure that youfollow the rules of theroad.D

Page 24

19FRGBMise en route / Start-up12DTracteur (suite)b) Préparation du tracteur-Afin de limiter la compaction, le tracteur doit être équipé de roues l

Page 25

20Mise en route / Start-upBien respecter lesconsignes du code de laroute en vigueur.Make sure that youfollow the rules of theroad.D

Page 26 - TYPE OF SEED RPM

1221FRGBMise en route / Start-upTracteur (suite)d) Frein de service pneumatique (option)POUR BRANCHER LE FREIN DE SERVICE-Ouvrez les protections d

Page 27

22Mise en route / Start-upEIl est déconseillé demettre en compétitiondeux régulateurs sur unmême circuit. Vérifier lamise hors service dudiviseur

Page 28

23FRGBMise en route / Start-upTurbine à entraînement hydrauliqueLe débit d'huile nécessaire pour une vitesse derotation de la turbine d'

Page 29

24Mise en route / Start-upECes valeurs sontindicatives et doivent êtrecorrigées en fonction dela dose et de la propretéde la semence.These values

Page 30

1225FRGBMise en route / Start-upTurbine à entraînement hydraulique (suite)D'origine le flexible d'alimentation est équipé d'unracco

Page 31

26Mise en route / Start-upFPour ne pas décharger labatterie du tracteur,veillez a débrancherl'alimentation du boîtierélectronique et de laboî

Page 32

27FRGBMise en route / Start-upAttelage au tracteurLe semoir s'attelle aux bras inférieurs du relevagehydraulique cat 3. -Après attelage, remo

Page 33

1Cher UtilisateurDear Customer,Thank you for choosing the MAXIDRILLTRW seed drill.We recommend that you read theseinstructions carefully to ensure cor

Page 34

28Mise en route / Start-upIAssurez-vous qu’il n’y aitpersonne autour dusemoir avant toutemanœuvre.Bien respecter lesconsignes du code de laroute e

Page 35

29FRGBMise en route / Start-upDéplacement routier-Assurez-vous que les 2 traceurs soit repliés et verrouillés.- Manœuvrer les tirants de réglage d

Page 36

30Mise en route / Start-upJAssurez-vous qu'il n'y aitpersonne autour dusemoir avant toutemanœuvre.Ensure that there isnobody close to th

Page 37

31FRGBMise en route / Start-upMise en position travail-Rentrer la plaque réfléchissante avant gauche afin de libérer l’accès à la plate-forme du d

Page 38

32Mise en route / Start-upAssurez-vous qu’il n’y aitpersonne autour dusemoir avant toutemanœuvre.Ensure that there isnobody close to the drillbefo

Page 39

33FRGBMise en route / Start-upManœuvre en bout de champLe semoir semi porté donne une plus grande libertéde manœuvre avec un gain de temps appréci

Page 40

34Mise en route / Start-upLAssurez-vous qu'il n'y aitpersonne autour dusemoir avant toutemanœuvre.Ensure that there isnobody close to th

Page 41

35FRGBMise en route / Start-upTravail du sola) Disques avant (réglage mécanique)-Manœuvrer le distributeur pour descendre la machine au sol et mai

Page 42

36Mise en route / Start-upLAssurez-vous qu'il n'y aitpersonne autour dusemoir avant toutemanœuvre.Ensure that there isnobody close to th

Page 43

37FRGBMise en route / Start-upTravail du sol (suite)b) Disques avant (réglage hydraulique - option)-Manœuvrer le distributeur pour descendre la ma

Page 44

Selon annexe 2, partie 1, point A de la directive « MACHINES » 2006/42/CE.In accordance with Appendix 2, Section 1, Point A of the European Machinery

Page 45

38Mise en route / Start-upLAvant toute intervention,assurer la stabilité de lamachine, et mettre enplace les cales desécurité sur les vérinsd’essi

Page 46

39FRGBMise en route / Start-upLCultivation (continued)c) Tyre rollerThe roller is fixed to the extensions.It is the depth reference for the front

Page 47 - Mise en route / Start-up

40Mise en route / Start-upLAssurez-vous qu'il n'y aitpersonne autour dusemoir avant toutemanœuvre.Ensure that there isnobody close to th

Page 48 - Settings

41FRGBMise en route / Start-upTravail du sol (suite)e) Réglage du tasse arrière central (option)- Allonger le tirant de réglage afin de décoller

Page 49 - Réglages / Settings

42Mise en route / Start-upNe pas stationner sur laplate-forme en dehors duchargement. Attention àla rotation de l'arbre d'agitateur. Vér

Page 50

4312FRGBMise en route / Start-upPlate-forme d’accès au chargementLa plate-forme sert à faciliter le chargement lorsque lesemoir est posé à terre,

Page 51

11223344Mise en route / Start-upIl est formellementinterdit de monter sur laplate-forme pendant letravail.Climbing onto theplatform during operati

Page 52

1245FRGBMise en route / Start-upRemplissage de la trémieOuverture fermeture de la bâche³ dégoupiller le loquet de bâche³ Pousser le loquet³ Ouvrir³ Fe

Page 53

46Réglages / SettingsANe pas forcer pourengager le pignon rougedans le pignon noir.Tourner à la main lepignon rouge pour fairecorrespondre lesdent

Page 54

47FRGBRéglages / SettingsRéglage du débita) Réglage de la distribution (voir manuel d’utilisation Pilot)1 - Débit d’air-Ajuster la vitesse de la t

Page 55

3PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉAvant chaque utilisation et mise en service del’ensemble tracteur-machine, s’assurer de saconformité avec la régle

Page 56

48Réglages / SettingsABien suivre lesindications de réglageFollow the settingrecommendationscarefully.22331122443311

Page 57

49FRGBRéglages / SettingsRéglage du débit (suite)3 - Réglage de la dose hectareIMPORTANT: -Ne procéder au réglage de doses plus faibles (diminutio

Page 58

50Réglages / SettingsAL'essai de débit vaconditionner le résultatde votre semis. Attentionà la précision de labalance et déduire lepoids du r

Page 59

Calibration settings (continued)b) Carrying out the calibration test-Remove the locking pin from the lever -Lower the shutter lever (located on the

Page 60

52Réglages / SettingsBNe pas stationner dans lazone de fonctionnementdes traceurs.Toujours manœuvrer enbout de champ avec les 2traceurs repliésDo

Page 61

1353FRGBRéglages / SettingsTraceursa) Mise en position travailLes traceurs fonctionnent avec un distributeurtracteur double effet indépendant.-Pou

Page 62

54Réglages / SettingsBNe pas stationner dans lazone de fonctionnementdes traceurs.La manœuvre des 2traceurs ne doit pas êtrebrutaleDo not stand in

Page 63

55FRGBRéglages / SettingsTraceurs (suite)c) Fonctionnement-Vérifier qu'il n'y ait personne autour de la machine lors du fonctionnement d

Page 64 - Set the angle of the tines

56Réglages / SettingsC11223344

Page 65

57FRGBRéglages / SettingsRéglage du terragea) Réglage de la pression de réappui(réglage standard position 2)-Avant de régler la profondeur de semi

Page 66

4il existe des risques d’écrasement et decisaillement!4 - Ne pas se tenir entre le tracteur et la machinelors de la manœuvre du levier de commandeexté

Page 67

58Réglages / SettingsC33Assurez vous d'avoir lenombre de cales sur lesdeux vérins avant deremonter les vérins enbutée. Ne pas stationner dans

Page 68

59FRGBRéglages / SettingsRéglage du terrage (suite)b) Réglage de la profondeur de semis (réglage mécanique)La profondeur de semis ne se règle pas

Page 69

60Réglages / SettingsCContrôler ce réglage envérifiant que les rangsavant et arrière de laligne de semis sèmentbien à la mêmeprofondeur.Check this

Page 70

61FRGBRéglages / SettingsRéglage du terrage (suite)d) Réglage du parallélisme du cadre d'éléments semeurs par rapport au sol•Ce réglage est i

Page 71

62Réglages / SettingsDRégler l'inclinaison desdents avant la pression.Set the angle of the tineswhen they are not underpressure.1133442255

Page 72

63FRGBRéglages / SettingsRéglage de la herse de recouvrementa) Réglage de l'inclinaison.Ce réglage permet de rendre les dents plus oumoins fu

Page 73

64Réglages / SettingsEPour le bonfonctionnement dujalonnage assurez-vousque le branchementélectrique estcorrectement réalisé. To ensure that thetr

Page 74 - Entretien / Maintenance

65FRGBRéglages / SettingsDispositif de marquageCommande électronique PILOT(lire attentivement la notice jointe).• Principe Consiste à ménager des

Page 75

66Réglages / SettingsENe pas circuler dans lazone de fonctionnementdes jalonneurs de pré-levée. Attention huilesous pression.Do not move in thevic

Page 76

67FRGBRéglages / SettingsDispositif de marquage (suite)c) Jalonnage de pré-levéeLes disques de pré-levée fonctionnent en simultanéavec le jalonnag

Page 77

5GENERAL SAFETY REGULATIONSEvery time the tractor/machine assembly is to bestarted up and used, you should ensurebeforehand that it complies with curr

Page 78

68Réglages / SettingsFIl est impératif de vider latrémie après le travail,afin d'éviter les dégâtscausés par les rongeurs.It is essential to

Page 79

69FRGBRéglages / SettingsVidange de la trémieLa trémie se vidange en ouvrant la trappe de vidange placée sur le coté du doseur. - Placer le sac d’

Page 80

70Réglages / SettingsGContrôler de manièrerégulière la tête dedistribution. Le contrôledoit être augmenté encas de semence traitéeet/ou encombrée

Page 81

71FRGBRéglages / SettingsSemis 1 rang sur 2 ou 1 rang sur 3La tête de distribution est équipée de clapetpermettant de couper manuellement certains

Page 82

72Entretien / MaintenanceAAttention à l'utilisationexcessive des nettoyeurshaute pression sur lestransmissions et lescomposantsélectroniques.

Page 83

73FRGBEntretien / MaintenanceEntretienMieux vous entretenez votre machine, plus vous enserez satisfait- Souffler à l'intérieur de la trémie, d

Page 84

74Entretien / MaintenanceB661122884477335599

Page 85

75FRGBEntretien / MaintenanceB14CBCFREQUENCE50 Ha 100 Ha500 Ha/saison1 Articulation de la barre d’attelage X2 Essieu de tasse central X3 Palier de

Page 86

76Entretien / MaintenanceDRisque d'infectionprovoqué par de l'huilede circuit hydrauliqueprojetée sous hautepression, qui traversel'

Page 87

77FRGBEntretien / MaintenanceContrôle du circuit hydrauliquea) Périodicité de vérificationAu bout des 10 premières heures de fonctionnement, puis t

Page 88

62 - Power take-off and universal drive shaftguards must always be fitted and in goodcondition.3 - Ensure that the tubes of the universal driveshafts

Page 89

78Entretien / MaintenanceESupprimer toutes lesgraines qui pourraientobstruer les tuyaux engermant. Ces grainespeuvent aussi attirer lesrongeurs qui

Page 90

79FRGBEntretien / MaintenanceRemisage-Ne jamais laisser de la semence dans la trémie pendant une longue période.-Ne jamais graisser la distribution

Page 91

80Entretien / MaintenanceFAvant toute intervention,assurer la stabilité de lamachine, et placer lescales de sécurité sur lesvérins d’essieu.Assurez

Page 92

81FRGBEntretien / MaintenanceEssieu et roues de transporta) Resserrage des écrous de roue-Effectuer un contrôle et un serrage des écrousde roue apr

Page 93

82Entretien / MaintenanceFAvant toute intervention,assurer la stabilité de lamachine, et placer lescales de sécurité sur lesvérins d’essieu.Assurez

Page 94

1483FREntretien / MaintenanceEssieu et roues de transport (suite)e) Usure des garnitures de frein et tambour- Si l'épaisseur des garnitures de

Page 95

84Entretien / MaintenanceFEn cas dedysfonctionnement dusystème de freinage,arrêtez immédiatement letracteur. Faites procéderà la réparation dans le

Page 96

1485FRGBEntretien / MaintenanceEssieu et roues de transport (suite)g) Consignes générales sur le système de freinage- Garez la machine sur une surf

Page 97

86Entretien / MaintenanceFEn cas dedysfonctionnement dusystème de freinage,arrêtez immédiatement letracteur. Faites procéderà la réparation dans le

Page 98

87FRGBEntretien / MaintenanceEssieu et roues de transport (suite)h) Entretien du système de freinage pneumatique (option)➩ a - Têtes d'accoupl

Page 99

77111314151612PagesMISE EN ROUTESSOMMAIREFrançais12-131312-1314-2122-2526-2726-2726-27PagesREGLAGES46-5152-5556-6162-63• A Réglage du débit• B Traceur

Page 100

88Entretien / MaintenanceFEn cas dedysfonctionnement dusystème de freinage,arrêtez immédiatement letracteur. Faites procéderà la réparation dans le

Page 101

1489FRGBEntretien / MaintenanceEssieu et roues de transport (suite)i) Purge du réservoir d’air-Laisser tourner le moteur du tracteur jusqu’à ce que

Page 102

90Entretien / MaintenanceGAvant toute intervention,assurer la stabilité de lamachine. Before carrying out anywork, make sure that themachine is sta

Page 103

1491FRGBEntretien / MaintenanceGRemplacement d'une roue de rouleau - En manoeuvrant l'essieu, amener le rouleau juste en contact avec le

Page 104 - Setting charts

92Entretien / MaintenanceHToujours régler lesrasettes avec les facesintérieures de disquespropresEn fin de saison, huilerles parties polies.Always

Page 105

93FRGBEntretien / MaintenanceH14HRéglagesa) Réglage des rasettesAfin d'assurer une rotation continue des disques desemis, il est particulièrem

Page 106 - INTER SOFT WHEAT

94Entretien / MaintenanceIBien suivre lesindications de réglage.Follow the settingrecommendationscarefully.

Page 107

95FRGBEntretien / MaintenanceCaractéristiques techniquesa) IdentificationLors de la prise en charge de votre machine, notez en page 2 les informati

Page 108

96Entretien / MaintenanceJ

Page 109

97FRGBEntretien / MaintenancePositions autocollantsDes étiquettes adhésives relatives à la sécurité ont été placées sur votre machine.Leur but est

Comments to this Manuals

No comments