Sulky BurelBP 92111 - rue Fabien Burel35221 Châteaubourg Cedex- FRANCETél: 02.99.00.84.84 - Fax: 02.99.62.39.38Site Internet : www.sulky-burel.come-ma
8
98Conseils Techniques / Technical adviceAAssurez-vous qu'il n'y aitpersonne autour dusemoir avant toutemanœuvre.Ensure that there isnobody
99FRGBConseils Techniques / Technical advicePréparation de solAfin de tirer pleinement partie de l'investissement dans votre semoir, nous vous c
100Conseils Techniques / Technical adviceB
101FRGBConseils Techniques / Technical adviceManoeuvre en bout de champEn condition de sol ressuyé, il est tout a fait possible de semer les bouts de
102Tableaux de réglage / Setting chartsATableaux de débitLes réglages des tableauxne sont donnés qu'à titreindicatif. Vérifier votredébit he
103FRGBTableaux de réglage / Setting chartsRappel des pré-réglages Sélection de la vitesse Fermeture de la trappe de vidange Volet d'essai
104Tableaux de réglage / Setting chartsGGRANDERANDEVITESSEVITESSE((PIGNONPIGNONROUGEROUGEENGAGÉENGAGÉ))HHIGHIGHSPEEDSPEED((REDREDCOGCOGENGAGEDENGA
105Tableaux de réglage / Setting chartsGGRANDERANDEVITESSEVITESSE((PIGNONPIGNONROUGEROUGEENGAGÉENGAGÉ))HHIGHIGHSPEEDSPEED((REDREDCOGCOGENGAGEDENGA
106Tableaux de réglage / Setting chartsPPETITEETITEVITESSEVITESSE((PIGNONPIGNONROUGEROUGEDÉSENGAGÉDÉSENGAGÉ))LLOWOWSPEEDSPEED((REDREDCOGCOGDISENGA
Tableaux de réglage / Setting chartsPPETITEETITEVITESSEVITESSE((PIGNONPIGNONROUGEROUGEDÉSENGAGÉDÉSENGAGÉ))LLOWOWSPEEDSPEED((REDREDCOGCOGDISENGAGED
9CONTENTSEnglishRead the manual carefully before use. Better understandingmeans better and safer sowing. For English follow the symbolGB111314151612P
Préconisation d’utilisationAvant la mise en route FRALors des semis, il est absolument nécessaire de relever lamachine pour faire un demi-tour dans l
Before start-upGBRecommendations for useAWhen drilling, it is absolutely essential to lift the machine upwhen turning in the field.It is not advisable
12Mise en route / Start-upASuivant le type detracteur et de remorque,il est parfois nécessairede manoeuvrer lerelevage et l’essieu afind’éviter qu
13FRGBMise en route / Start-upAB12Preparing the machineAs soon as the drill has been delivered check that it iscomplete.- Ensure that there are no
1414Mise en route DVous devez utiliser unlest avant dont la masseest supérieure ou égale àla valeur minimalerequise Mav(min)Méthode de calcul. Veuille
Valeur réelle Valeur autorisée Capacités de obtenue par selon notice charges des 2 pneus le calcul ou carte grise de chaque essieuLESTAGE MINIMav(min)
1616Start-upDYou must use a frontballast whose mass isgreater than or equal tothe minimum requiredvalue Frb(min)Calculation method. Please complete th
Actual value Authorised value Load carrying capacityobtained via according to the manual of the 2 tyresthe calculation or registration documents on ea
18Mise en route / Start-upBien respecter lesconsignes du code de laroute en vigueur.Make sure that youfollow the rules of theroad.D
19FRGBMise en route / Start-up12DTracteur (suite)b) Préparation du tracteur-Afin de limiter la compaction, le tracteur doit être équipé de roues l
20Mise en route / Start-upBien respecter lesconsignes du code de laroute en vigueur.Make sure that youfollow the rules of theroad.D
1221FRGBMise en route / Start-upTracteur (suite)d) Frein de service pneumatique (option)POUR BRANCHER LE FREIN DE SERVICE-Ouvrez les protections d
22Mise en route / Start-upEIl est déconseillé demettre en compétitiondeux régulateurs sur unmême circuit. Vérifier lamise hors service dudiviseur
23FRGBMise en route / Start-upTurbine à entraînement hydrauliqueLe débit d'huile nécessaire pour une vitesse derotation de la turbine d'
24Mise en route / Start-upECes valeurs sontindicatives et doivent êtrecorrigées en fonction dela dose et de la propretéde la semence.These values
1225FRGBMise en route / Start-upTurbine à entraînement hydraulique (suite)D'origine le flexible d'alimentation est équipé d'unracco
26Mise en route / Start-upFPour ne pas décharger labatterie du tracteur,veillez a débrancherl'alimentation du boîtierélectronique et de laboî
27FRGBMise en route / Start-upAttelage au tracteurLe semoir s'attelle aux bras inférieurs du relevagehydraulique cat 3. -Après attelage, remo
1Cher UtilisateurDear Customer,Thank you for choosing the MAXIDRILLTRW seed drill.We recommend that you read theseinstructions carefully to ensure cor
28Mise en route / Start-upIAssurez-vous qu’il n’y aitpersonne autour dusemoir avant toutemanœuvre.Bien respecter lesconsignes du code de laroute e
29FRGBMise en route / Start-upDéplacement routier-Assurez-vous que les 2 traceurs soit repliés et verrouillés.- Manœuvrer les tirants de réglage d
30Mise en route / Start-upJAssurez-vous qu'il n'y aitpersonne autour dusemoir avant toutemanœuvre.Ensure that there isnobody close to th
31FRGBMise en route / Start-upMise en position travail-Rentrer la plaque réfléchissante avant gauche afin de libérer l’accès à la plate-forme du d
32Mise en route / Start-upAssurez-vous qu’il n’y aitpersonne autour dusemoir avant toutemanœuvre.Ensure that there isnobody close to the drillbefo
33FRGBMise en route / Start-upManœuvre en bout de champLe semoir semi porté donne une plus grande libertéde manœuvre avec un gain de temps appréci
34Mise en route / Start-upLAssurez-vous qu'il n'y aitpersonne autour dusemoir avant toutemanœuvre.Ensure that there isnobody close to th
35FRGBMise en route / Start-upTravail du sola) Disques avant (réglage mécanique)-Manœuvrer le distributeur pour descendre la machine au sol et mai
36Mise en route / Start-upLAssurez-vous qu'il n'y aitpersonne autour dusemoir avant toutemanœuvre.Ensure that there isnobody close to th
37FRGBMise en route / Start-upTravail du sol (suite)b) Disques avant (réglage hydraulique - option)-Manœuvrer le distributeur pour descendre la ma
Selon annexe 2, partie 1, point A de la directive « MACHINES » 2006/42/CE.In accordance with Appendix 2, Section 1, Point A of the European Machinery
38Mise en route / Start-upLAvant toute intervention,assurer la stabilité de lamachine, et mettre enplace les cales desécurité sur les vérinsd’essi
39FRGBMise en route / Start-upLCultivation (continued)c) Tyre rollerThe roller is fixed to the extensions.It is the depth reference for the front
40Mise en route / Start-upLAssurez-vous qu'il n'y aitpersonne autour dusemoir avant toutemanœuvre.Ensure that there isnobody close to th
41FRGBMise en route / Start-upTravail du sol (suite)e) Réglage du tasse arrière central (option)- Allonger le tirant de réglage afin de décoller
42Mise en route / Start-upNe pas stationner sur laplate-forme en dehors duchargement. Attention àla rotation de l'arbre d'agitateur. Vér
4312FRGBMise en route / Start-upPlate-forme d’accès au chargementLa plate-forme sert à faciliter le chargement lorsque lesemoir est posé à terre,
11223344Mise en route / Start-upIl est formellementinterdit de monter sur laplate-forme pendant letravail.Climbing onto theplatform during operati
1245FRGBMise en route / Start-upRemplissage de la trémieOuverture fermeture de la bâche³ dégoupiller le loquet de bâche³ Pousser le loquet³ Ouvrir³ Fe
46Réglages / SettingsANe pas forcer pourengager le pignon rougedans le pignon noir.Tourner à la main lepignon rouge pour fairecorrespondre lesdent
47FRGBRéglages / SettingsRéglage du débita) Réglage de la distribution (voir manuel d’utilisation Pilot)1 - Débit d’air-Ajuster la vitesse de la t
3PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉAvant chaque utilisation et mise en service del’ensemble tracteur-machine, s’assurer de saconformité avec la régle
48Réglages / SettingsABien suivre lesindications de réglageFollow the settingrecommendationscarefully.22331122443311
49FRGBRéglages / SettingsRéglage du débit (suite)3 - Réglage de la dose hectareIMPORTANT: -Ne procéder au réglage de doses plus faibles (diminutio
50Réglages / SettingsAL'essai de débit vaconditionner le résultatde votre semis. Attentionà la précision de labalance et déduire lepoids du r
Calibration settings (continued)b) Carrying out the calibration test-Remove the locking pin from the lever -Lower the shutter lever (located on the
52Réglages / SettingsBNe pas stationner dans lazone de fonctionnementdes traceurs.Toujours manœuvrer enbout de champ avec les 2traceurs repliésDo
1353FRGBRéglages / SettingsTraceursa) Mise en position travailLes traceurs fonctionnent avec un distributeurtracteur double effet indépendant.-Pou
54Réglages / SettingsBNe pas stationner dans lazone de fonctionnementdes traceurs.La manœuvre des 2traceurs ne doit pas êtrebrutaleDo not stand in
55FRGBRéglages / SettingsTraceurs (suite)c) Fonctionnement-Vérifier qu'il n'y ait personne autour de la machine lors du fonctionnement d
56Réglages / SettingsC11223344
57FRGBRéglages / SettingsRéglage du terragea) Réglage de la pression de réappui(réglage standard position 2)-Avant de régler la profondeur de semi
4il existe des risques d’écrasement et decisaillement!4 - Ne pas se tenir entre le tracteur et la machinelors de la manœuvre du levier de commandeexté
58Réglages / SettingsC33Assurez vous d'avoir lenombre de cales sur lesdeux vérins avant deremonter les vérins enbutée. Ne pas stationner dans
59FRGBRéglages / SettingsRéglage du terrage (suite)b) Réglage de la profondeur de semis (réglage mécanique)La profondeur de semis ne se règle pas
60Réglages / SettingsCContrôler ce réglage envérifiant que les rangsavant et arrière de laligne de semis sèmentbien à la mêmeprofondeur.Check this
61FRGBRéglages / SettingsRéglage du terrage (suite)d) Réglage du parallélisme du cadre d'éléments semeurs par rapport au sol•Ce réglage est i
62Réglages / SettingsDRégler l'inclinaison desdents avant la pression.Set the angle of the tineswhen they are not underpressure.1133442255
63FRGBRéglages / SettingsRéglage de la herse de recouvrementa) Réglage de l'inclinaison.Ce réglage permet de rendre les dents plus oumoins fu
64Réglages / SettingsEPour le bonfonctionnement dujalonnage assurez-vousque le branchementélectrique estcorrectement réalisé. To ensure that thetr
65FRGBRéglages / SettingsDispositif de marquageCommande électronique PILOT(lire attentivement la notice jointe).• Principe Consiste à ménager des
66Réglages / SettingsENe pas circuler dans lazone de fonctionnementdes jalonneurs de pré-levée. Attention huilesous pression.Do not move in thevic
67FRGBRéglages / SettingsDispositif de marquage (suite)c) Jalonnage de pré-levéeLes disques de pré-levée fonctionnent en simultanéavec le jalonnag
5GENERAL SAFETY REGULATIONSEvery time the tractor/machine assembly is to bestarted up and used, you should ensurebeforehand that it complies with curr
68Réglages / SettingsFIl est impératif de vider latrémie après le travail,afin d'éviter les dégâtscausés par les rongeurs.It is essential to
69FRGBRéglages / SettingsVidange de la trémieLa trémie se vidange en ouvrant la trappe de vidange placée sur le coté du doseur. - Placer le sac d’
70Réglages / SettingsGContrôler de manièrerégulière la tête dedistribution. Le contrôledoit être augmenté encas de semence traitéeet/ou encombrée
71FRGBRéglages / SettingsSemis 1 rang sur 2 ou 1 rang sur 3La tête de distribution est équipée de clapetpermettant de couper manuellement certains
72Entretien / MaintenanceAAttention à l'utilisationexcessive des nettoyeurshaute pression sur lestransmissions et lescomposantsélectroniques.
73FRGBEntretien / MaintenanceEntretienMieux vous entretenez votre machine, plus vous enserez satisfait- Souffler à l'intérieur de la trémie, d
74Entretien / MaintenanceB661122884477335599
75FRGBEntretien / MaintenanceB14CBCFREQUENCE50 Ha 100 Ha500 Ha/saison1 Articulation de la barre d’attelage X2 Essieu de tasse central X3 Palier de
76Entretien / MaintenanceDRisque d'infectionprovoqué par de l'huilede circuit hydrauliqueprojetée sous hautepression, qui traversel'
77FRGBEntretien / MaintenanceContrôle du circuit hydrauliquea) Périodicité de vérificationAu bout des 10 premières heures de fonctionnement, puis t
62 - Power take-off and universal drive shaftguards must always be fitted and in goodcondition.3 - Ensure that the tubes of the universal driveshafts
78Entretien / MaintenanceESupprimer toutes lesgraines qui pourraientobstruer les tuyaux engermant. Ces grainespeuvent aussi attirer lesrongeurs qui
79FRGBEntretien / MaintenanceRemisage-Ne jamais laisser de la semence dans la trémie pendant une longue période.-Ne jamais graisser la distribution
80Entretien / MaintenanceFAvant toute intervention,assurer la stabilité de lamachine, et placer lescales de sécurité sur lesvérins d’essieu.Assurez
81FRGBEntretien / MaintenanceEssieu et roues de transporta) Resserrage des écrous de roue-Effectuer un contrôle et un serrage des écrousde roue apr
82Entretien / MaintenanceFAvant toute intervention,assurer la stabilité de lamachine, et placer lescales de sécurité sur lesvérins d’essieu.Assurez
1483FREntretien / MaintenanceEssieu et roues de transport (suite)e) Usure des garnitures de frein et tambour- Si l'épaisseur des garnitures de
84Entretien / MaintenanceFEn cas dedysfonctionnement dusystème de freinage,arrêtez immédiatement letracteur. Faites procéderà la réparation dans le
1485FRGBEntretien / MaintenanceEssieu et roues de transport (suite)g) Consignes générales sur le système de freinage- Garez la machine sur une surf
86Entretien / MaintenanceFEn cas dedysfonctionnement dusystème de freinage,arrêtez immédiatement letracteur. Faites procéderà la réparation dans le
87FRGBEntretien / MaintenanceEssieu et roues de transport (suite)h) Entretien du système de freinage pneumatique (option)➩ a - Têtes d'accoupl
77111314151612PagesMISE EN ROUTESSOMMAIREFrançais12-131312-1314-2122-2526-2726-2726-27PagesREGLAGES46-5152-5556-6162-63• A Réglage du débit• B Traceur
88Entretien / MaintenanceFEn cas dedysfonctionnement dusystème de freinage,arrêtez immédiatement letracteur. Faites procéderà la réparation dans le
1489FRGBEntretien / MaintenanceEssieu et roues de transport (suite)i) Purge du réservoir d’air-Laisser tourner le moteur du tracteur jusqu’à ce que
90Entretien / MaintenanceGAvant toute intervention,assurer la stabilité de lamachine. Before carrying out anywork, make sure that themachine is sta
1491FRGBEntretien / MaintenanceGRemplacement d'une roue de rouleau - En manoeuvrant l'essieu, amener le rouleau juste en contact avec le
92Entretien / MaintenanceHToujours régler lesrasettes avec les facesintérieures de disquespropresEn fin de saison, huilerles parties polies.Always
93FRGBEntretien / MaintenanceH14HRéglagesa) Réglage des rasettesAfin d'assurer une rotation continue des disques desemis, il est particulièrem
94Entretien / MaintenanceIBien suivre lesindications de réglage.Follow the settingrecommendationscarefully.
95FRGBEntretien / MaintenanceCaractéristiques techniquesa) IdentificationLors de la prise en charge de votre machine, notez en page 2 les informati
96Entretien / MaintenanceJ
97FRGBEntretien / MaintenancePositions autocollantsDes étiquettes adhésives relatives à la sécurité ont été placées sur votre machine.Leur but est
Comments to this Manuals