Sulky Cultiline HR 1000 User Manual

Browse online or download User Manual for Gardening equipment Sulky Cultiline HR 1000. Sulky Cultiline HR 1000 Manuale d'uso

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 67
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DUTILISER LA MACHINE
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINA
Réf: 400 568 - 00 - FR-IT / IP
Notice Originale
Manuale d'uso Originale
Les Portes de Bretagne
P.A. de la Gaultière 35220 CHATEAUBOURG France
Tél :(33)02-99-00-84-84 · Fax : (33)02-99-62-39-38
Site Internet : www.sulky-burel.com
Adresse postale
SULKY-BUREL – CS 20005 – 35538 NOYAL SUR VILAINE CEDEX France
250.14 300.14 3000.19 3500.22 4000.22
3000.26 3500.26 4000.26
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 66 67

Summary of Contents

Page 1 - Manuale d'uso Originale

A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINELEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE LA MACCHINARéf: 400 568 - 00 - FR-IT / IPNotice OriginaleManu

Page 3 - Caro Cliente

9991113141512INDICEItaliano• E Sostituzione dei denti• F Posizionamento etichetteadesive• G CaratteristicheLeggere attentamente il manuale prima dell&

Page 5 - Prescriptions de sécurité

1111FRITAttelage / AttaccoLimites d’utilisationLa herse rotative Sulky Cultiline série 1000 estconçue et construite pour travailler le sol à l’usag

Page 6

12Attelage / AttaccoA

Page 7 - Istruzioni di sicurezza

1113FRITAttelage / AttaccoDonner la formule du calcul pour obtenir le ratio dunombre de tour de rotation par mètre.2est le mini / 3est convenable e

Page 8 - PERICOLO

14Attelage / AttaccoCLever l'outil seul, sans lesemoir en respectant lespoints d'accrochagesignalés sur la herse.Assurez-vous qu'il

Page 9 - Français

1115FRITAttelage / AttaccoPréparation de la machine-Au moment de la livraison, vérifier que la herserotative est complète.-Assurez-vous qu’il n’y a

Page 10

Attelage 16DLa charge sur l’essieuavant du tracteur doit êtreégal au moins à 20% dupoids à vide du tracteur.M2PM1P1P2a b c d M1mini=M2 x (c + d) - P

Page 11 - Italiano

1117FRAttelage Contrôle tracteur- A vérifier :• Le poids total autorisé.• Les charges par essieu autorisées.• La charge d’appui autorisée au point d’

Page 13

 M1mini=M2 x (c + d) - P1 x b + (0,2 x P x b)= ... kga + b P1c = M1 x (a + b) + P1 x b - M2 x (c + d)= ... kgb Pc = M1 + P +

Page 14

1119ITAttacco Controllo del trattore- Controllare:• Il peso totale autorizzato.• I carichi autorizzati su ogni assale.• Il carico d'appoggio auto

Page 15

20Attelage / AttaccoPour l'attelage du combinéherse + semoir, utiliser depréférence la catégorie 3.En position travail,respecter l'égalit

Page 16

1121FRITAttelage / AttaccoAttelage au tracteurLa herse rotative dispose d’un attelage catégorie 2 ou 3 en vigueur .-Faire correspondre les catégor

Page 17

22Attelage / AttaccoDu bon montage dutriangle dépend le bonpositionnement duSemoir/Herse.Dal corretto montaggio deltriangolo dipende ilcorretto pos

Page 18 - Attelage

1123FRITAttelage / AttaccoAttacco della seminatrice- Tutte le seminatrici Sulky possono essereintegrate nell'erpice rotante Sulky.- Rivolgersi

Page 19

24Attelage / AttaccoVérifier que le semoir soitbien stable sur sesbéquilles.Bien respecter l'ordre desopérations.Assurez-vous qu'il n&apo

Page 20 - Attacco

1125FRITAttelage / Attaccod) Montage béquilleVoir manuel d’utilisation du semoir correspondant.d) Montaggio del sostegnoVedi il manuale d'uso

Page 21

26Transmission / TrasmissioneIl convient de contrôler àintervalles réguliers labonne fixation du limiteur(sûre et sans jeu) surl'arbre.Le monta

Page 22

12Transmission / Trasmissione27FRITTransmission à cardan-Utiliser uniquement la transmission livrée avecla herse. Limiteur de couple La transmissi

Page 23

Cher UtilisateurCaro Cliente,La ringraziamo per avere scelto l'erpicerotante Cultiline e per la fiducia dimostratanei nostri prodotti.Per un corr

Page 24

28Transmission / TrasmissioneTravailler avec unetransmission protégée enbon état, conforme auxnormes en vigueur.Respecter le régime deprise de force

Page 25

1229FRITTransmission / TrasmissioneMONTAGE DU CARDAN- Lire attentivement la notice jointe avec le cardan.•Angle de la transmission :-Pour garder vot

Page 26

30Transmission / TrasmissioneLorsque la sortie PDF n'estpas utilisée, démonter lapoulie et remettreimpérativement en placele protecteur.Quando

Page 27

1231FRITTransmission / TrasmissioneTransmission de la turbineL’entraînement mécanique de la turbine d’un semoir pneumatique s’effectue avec une poul

Page 28

32Transmission / TrasmissioneCModèlesModèle1102113322• 14• 19• 22• 26

Page 29 - Transmission / Trasmissione

1233FRITTransmission / TrasmissioneRegolazione del regime di rotazionea) Cambio a pignoni intercambiabili• Il cambiamento di regime si effettua cam

Page 30

34Transmission / TrasmissioneRespecter les couplesd'engrenage.Attendre lerefroidissement de l'huileavant d'ouvrir le carter dela boît

Page 31

1235FRITTransmission / TrasmissioneChoix du régime des rotorsPar le choix de la vitesse de rotation des rotors ainsique la vitesse d’avancement vous

Page 32

36Mise en route / AvviamentoRespecter le code de laroute.Rispettare il codice stradale.A5 cma)c)b)

Page 33

1337FRITMise en route / AvviamentoRéglage des déflecteurs latérauxa) Travail- Retirer l'axe et mettre le déflecteur en positionflottante dans

Page 34

22Selon annexe 2, partie 1, point A de la directive « MACHINES » 2006/42/CE.Secondo l'allegato 2, parte 1, punto A della direttiva « macchine » 2

Page 35

38Mise en route / AvviamentoSuivre les indications deréglage.Le rouleau fait office dedispositif de protection àl'arrière de la machine.Ne ja

Page 36

1339FRITMise en route / AvviamentoRéglage de la profondeur de travailAu travail, la herse rotative doit être en positionhorizontale; régler par l’

Page 37

40Mise en route / AvviamentoBien régler les décrottoirspour éviter d’endommagerle rouleau.Nettoyer le rouleau aprèschaque utilisation etvérifier l

Page 38 - Respecter le code de la

1341FRITMise en route / AvviamentoRéglage du rouleau packer (Ø 460-550 mm)Les décrottoirs du rouleau sont pré-réglé usine,toutefois il est préféra

Page 39 - EMARQUE :

42Mise en route / AvviamentoNe pas utiliser la plancheniveleuse en condition trèspierreuse.Non utilizzare la lamalivellante su un terrenocon molti

Page 40

1343FRITMise en route / AvviamentoRéglage de la planche niveleuseLa planche niveleuse montée à l’arrière permetd’améliorer l’affinement du lit de

Page 41 - EMARQUE:

44Mise en route / AvviamentoEffectuer l’opération deréglage, moteur dutracteur à l’arrêt.Effettuare l'operazione diregolazione con il motored

Page 42

1345FRITMise en route / AvviamentoEfface tracesAfin de réduire les traces laissées par les roues dutracteur lors de la préparation du lit de semen

Page 43

444477556646Equipements / AttrezzatureBloquer les traceurs entransport.Retirer la pression d'huileavant dételage du semoir.Ne pas stationner

Page 44

1447FRITEquipements / AttrezzatureTraceurs latéraux a) Mise en position de travailLes traceurs sont conçus pour un marquage aucentre du tracteur.

Page 45 - SSERVAZIONE:

33Prescriptions de sécuritéFRPRESCRIPTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉAvant chaque utilisation et mise en service del’ensemble tracteur-machine, s’assurer d

Page 46

48Equipements / AttrezzatureNe pas stationner sous lestraceurs.Non sostare sotto itracciatoriA223311

Page 47 - Efface traces

1449FRITEquipements / Attrezzatureb) SécuritéLa sécurité du traceur fonctionne uniquement en position travail.- Sécurité active : Dent souple a

Page 48

50Equipements / AttrezzatureAssurez-vous qu’il n’y aitpersonne autour de laherse et du semoir lors dela manipulation.Ne jamais se placer sousla ch

Page 49 - Tracciatori laterali

1451FRITEquipements / AttrezzatureAttelage arrière hydrauliqueL’attelage hydraulique est prévu pour lever une chargede 2 tonnes maxi. - En transpo

Page 50 - Non sostare sotto i

52Equipements / AttrezzatureEffectuer le montagemachine posé au sol.Effettuare il montaggio conla macchina poggiata alsuolo.D2211

Page 51

1453FRITEquipements / AttrezzatureProtection pierresEn condition extrêmement pierreuses, il est possible demonter une protection supplémentaire à

Page 52

54Equipements / AttrezzatureLe rouleau cage n’est pasconseillé pour lesensembles HR et semoirintégré.Il rullo a gabbia non èconsigliato per i comb

Page 53 - Attacco posteriore meccanico

1455FRITEquipements / AttrezzatureRouleau cage Ø 500 mmLe rouleau cage est adapté au sol "fragile" qui se travaille bien ressuyé. Ce ty

Page 54 - Effettuare il montaggio con

56Entretien / ManutenzioneIl est impératif de toujoursdébrayer la prise de force,arrêter le moteur dutracteur et retirer la clé decontact. Procéder

Page 55 - Protezione per i sassi

1557FRITEntretien / ManutenzioneSécuritéToute intervention sur la herse rotative doit êtreeffectuée par une personne ayant eu connaissance dumanuel

Page 56

444tout flottement et débattement latéral.6 - Lors du transport de la machine en positionrelevée, verrouiller le levier de commande durelevage.ORGANES

Page 57 - Rullo diffusore

58Entretien / ManutenzioneEIl est impératif detoujours débrayer la prisede force, arrêter lemoteur du tracteur etretirer la clef de contact.170 mm

Page 58

1559FRITEntretien / ManutenzioneChangement des dentsa) Dents boulonnéesLes dents de la herse doivent être changées avant une usure trop importante

Page 59 - Entretien / Manutenzione

60Entretien / ManutenzioneEIl est impératif detoujours débrayer la prisede force, arrêter lemoteur du tracteur etretirer la clef de contact.E'

Page 60

1561FRITEntretien / Manutenzioneb) Denti a smontaggio rapido- Mettere l'erpice in altezza e aggiungere dei “supporti a candela” per rendere pi

Page 61

62Entretien / ManutenzioneF

Page 62

1563FRITEntretien / ManutenzionePositions AutocollantsDes étiquettes adhésives relatives à la sécurité ont été placées sur votre machine.Leur but e

Page 63

64Entretien / ManutenzioneG580

Page 64

1565FRITEntretien / ManutenzioneCaractéristiqueCaratteristicheGGSÉRIE 250.14 300.14 3000.19 3500.22 3000.26 3500.26 4000.22 4000.26Largeur de trava

Page 65

555ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZAPrima di ogni utilizzo e messa in serviziodell'insieme trattore-macchina, accertarsi chequest'ultimo sia

Page 66

666all'attacco 3 punti del trattore, controllare che idiametri di chiodi e perni corrispondano aldiametro dei giunti a sfera del trattore.3 - Att

Page 67

7• A Limites d’utilisation• B Préparation de la machine• C Manutention • D Contrôle tracteur• E Attelage au tracteur• F Attelage du semoir77PagesATTEL

Comments to this Manuals

No comments