Sulky Xeos HD User Manual

Browse online or download User Manual for Gardening equipment Sulky Xeos HD. Sulky Xeos HD User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 85
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Producent: Sulky Burel
BP 92111 - rue Fabien Burel
35221 Châteaubourg Cedex- FRANCE
Tel: 02.99.00.84.84 - Fax: 02.99.62.39.38
Website : www.sulky-burel.com
Sulky Burel
BP 92111 - rue Fabien Burel
35221 Châteaubourg Cedex- FRANCE
Tél: 02.99.00.84.84 - Fax: 02.99.62.39.38
Site Internet : www.sulky-burel.com
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
INSTRUKCJA INSTRUKCJI W JĘZYKU POLSKIM
Перед началом эксплуатации машины внимательно
изучите настоящую инструкцию
f: 400 480-00 - GB-PL-RU /OC
MD - HD
Original Instructions
Instrukcje oryginalne
Справка
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 84 85

Summary of Contents

Page 1 - Instrukcje oryginalne

Producent: Sulky BurelBP 92111 - rue Fabien Burel35221 Châteaubourg Cedex- FRANCETel: 02.99.00.84.84 - Fax: 02.99.62.39.38Website : www.sulky-burel.co

Page 3 - Dear Customer /

99ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИПеред пуском или эксплуатацией агрегата трактор/машина необходимо заблаговременно убедиться втом, что он удовлетворяет акт

Page 4 - Декларация о соответствии

10подъемному механизму трактора, убедитесь,соответствуют ли диаметры штырей или шаровыхшарниров диаметрам трактора.3 - Внимание! В трехточечной зоне п

Page 5 - Safety regulations

11CONTENTSEnglish1113141512PagesSTART-UPPagesSETTINGS42-4950-5354-5556-5758-61PagesMAINTENANCE66-6766-6768-6968-6970-7172-7372-73PagesSETTING CHARTS82

Page 6

12• I Ruch drogowy• J Uprawa gleby bez wysiewu• K Wykonywanie manewrów naskraju pola• L Pomost załadunkowy• M Napełnianie skrzyni nasiennej• F Napięci

Page 7

13СОДЕРЖАНИЕPусскийСтр.ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ14-1514-1514-1516-2122-2322-2324-27• A Подготовка сеялки • B Вал отбора мощности • C Погрузочно-разгрузочные

Page 8

14Start-up / Włączenie /Ввод в эксплуатациюDo not lift the seed-drillunless the seed box isempty and the cultivatingimplement removed.Make sure th

Page 9 - NIEBEZPIECZEŃSTWO

1511Przygotowanie siewnika- W chwili dostawy sprawdź, czy siewnik jestkompletny.- Upewnij się, czy w skrzyni nasiennej nie znajdująsię niepożądane prz

Page 10

16Start-up / Włączenie /Ввод в эксплуатациюDThe pulleys are lined upwith the machine in theworking position.Wyrównanie rolek odbywa sięw pozycji p

Page 11 - Правила безопасности

1711DGBPLRUStart-up / Włączenie /Ввод в эксплуатациюADTriangular hitch adaptation1 – Seed drill attached to the cultivator andwithout Packer suppo

Page 13 - CONTENTS

18SStart-up / Włączenie /Ввод в эксплуатациюDCorrect seed drill/harrowpositioning depends onmounting the trianglecorrectly.Make sure that there is

Page 14 - SPIS TREŚCI

19112 – Siewnik z wałem Packera (Wyłącznie dla Bron wirnikowych Cultiline lubkuhn Maxi packer)- Zamontować trójkąt w sposób opisany napoprzedniej stro

Page 15 - СОДЕРЖАНИЕ

20Start-up / Włączenie /Ввод в эксплуатациюDCheck that the Xéos isperfectly stable on itsparking supports.Carry out the operationsin the correct o

Page 16 - Ввод в эксплуатацию

2111Niniejsza czynność powinna być wykonanana całkowicie płaskiej powierzchni, asiewnik powinien znajdować się w stabilnympołożeniu. Upewnij się, czy

Page 17

22Start-up / Włączenie /Ввод в эксплуатациюEWe recommend that theunit is connected directlyto the battery to ensure aconstant power supply.Make su

Page 18

2311Podłączenie elementów hydraulicznychObwód hydrauliczny siewnika Eos wymaga jedynierozdzielacza pojedynczego działania, którysamodzielnie zasila zn

Page 19

24Start-up / Włączenie /Ввод в эксплуатациюGAdjust the fan flap whilethe tractor is stopped.Caution: oil may be underpressure!Regulacje ustawień k

Page 20

2511GGBPLRUStart-up / Włączenie /Ввод в эксплуатациюAGFan1 - Hydraulically driven fanThe auxiliary oil flow rate required to achieve a fanrotation

Page 21

26Start-up / Włączenie /Ввод в эксплуатациюGThe pulleys are lined upwith the machine in theworking position.Wyrównanie rolek odbywa sięw pozycji p

Page 22

2711Turbina2 – Turbina z napędem mechanicznymObroty turbiny powinny wynosić 2900 obr./min dlawersji 3m, 3100 obr./min dla wersji 3,5m oraz 3300obr./mi

Page 23

1Dear Customer / Szanowny nabywco, / Дорогой клиент!Szanowny nabywco,Dziękujemy za wybór Siewnika XEOS ipowierzenie nam swego zaufaniaW celu wykor

Page 24

28Start-upHThe weight on thetractor’s front axle shouldbe at least 20% of theunladen weight of thetractor.M2PM1P1P2a b c d M1mini=M2 x (c + d) - P1 x

Page 25

1129GBStart-upTractor control- To be checked: :• The total authorised weight.• The permitted weight per axle.• The authorised support weight on the tr

Page 26

30WłączenieHObciążenie na przednią ościągnika musi wynosićprzynajmniej 20% masywłasnej pustego ciągnika.M2PM1P1P2a b c d M1mini=M2 x (c + d) - P1 x b

Page 27

1131WłączeniePLKontrola ciągnika- Sprawdzić:• Dopuszczalną masę ciągnika.• Dopuszczalne obciążenia na osie ciągnika.• Dopuszczalny nacisk na zaczep ci

Page 28

32Ввод в эксплуатациюHНагрузка на переднюю осьдолжна быть меньше илиравна 20 % веса пустоготрактора.M2PM1P1P2a b c d M1mini=M2 x (c + d) - P1 x b + (

Page 29

11Проверка трактора- Необходимо проверить:• Общий допустимый вес.• Допустимые нагрузки на ось.• Допустимую нагрузку на опорное соединение в точке сцеп

Page 30 - Start-up

34Start-up / Włączenie /Ввод в эксплуатацию11Make sure there is noone around the seed drillbefore starting. Strictly observe alldriving code regul

Page 31 - FITTED TO THE TRACTOR

3511Ruch drogowyAby zawsze przestrzegać przepisów dotyczących ruchudrogowego,- Zapoznaj się z kodeksem drogowym obowiązującymw danym państwie.- Dbaj o

Page 32

36Start-up / Włączenie /Ввод в эксплуатациюJMake sure there is noone around the seed drillbefore starting. Strictly observe alldriving code regula

Page 33

3711Uprawa gleby bez wysiewuAby móc korzystać z narzędzia uprawy gleby bezwysiewania, możliwe jest zablokowanie koła DPA wgórnym położeniu bez przepro

Page 34

In accordance with Appendix 2, Section 1, Point A of the European Machinery Directive 2006/42/EC.Zgodnie z załącznikiem 2, część 1, punkt A dyrektywy

Page 35

38Start-up / Włączenie /Ввод в эксплуатациюLThe steps must be raisedwhen working and duringtransport.Do not stand on theplatform unless loading.Po

Page 36

3911LGBPLRUStart-up / Włączenie /Ввод в эксплуатациюALLoading platform- Only load the seed drill when it is resting on theground.Loading the drill

Page 37

40Start-up / Włączenie /Ввод в эксплуатациюMBeware of the rotatingagitator shaft.Check that there are noforeign bodies in theseed box.It is recomm

Page 38

Filling the hopper- Open the hopper’s protective cover .- Check that there are no foreign bodies inside .- An adjustable low seed level sensor is l

Page 39

42Settings / Regulacje ustawień /РегулировкаADo not try to force thered cog into the blackcog in order to engage it.Turn the red cog by handto matc

Page 40

Setting the flowFOR THE “ELECTRIC DRIVE” VERSION, PLEASE REFER TOTHE PILOT CONSOLE INSTRUCTION MANUAL.SEED METER SETTINGS(see chapter for setting val

Page 41

11224444Settings / Regulacje ustawień /РегулировкаAFollow the settingrecommendationscarefully.Uważnie przestrzegaćwskazówek dotyczącychregulacji.Ст

Page 42

45123 – Regulacja ustawień dawki na hektarWAŻNE:- Przeprowadzać regulację najmniejszych dawek(zmniejszenie szerokości rowka) wyłącznie podczaspracy do

Page 43

46Settings / Regulacje ustawień /РегулировкаAThe calibration test willinfluence the result ofyour drilling. Payattention to the accuracyof the scal

Page 44 - Easydrill W

4712b) Wykonanie badania wydatku (WYŁĄCZNIE W WERSJI O NAPĘDZIE MECHANICZNYM,PATRZ INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOT DLA WERSJIELEKTRYCZNEJ)- Obniżyć dźwignię

Page 45 - Регулировка

3GENERAL SAFETY REGULATIONSEvery time the tractor/machine assembly is to bestarted up and used, you should ensurebeforehand that it complies with curr

Page 46

48Settings / Regulacje ustawień /РегулировкаAThe calibration test willinfluence the result ofyour drilling. Payattention to the accuracyof the scal

Page 47

4912- Zatwierdź nowe ustawienie przeprowadzając nowebadanie wydatku.Po wykonaniu regulacji ustawień wydatku,przesunąć w górę dźwignię przegrody izabl

Page 48

50Settings / Regulacje ustawień /РегулировкаBSecure the markers fortransport.Release oil pressurebefore unhitching thedrill.No stopping below thema

Page 49

5112Znaczniki a) Ustawienie trybu pracyZnaczniki zostały opracowane do wykonywaniaoznaczeń w środku ciągnika. Regulację ich ustawieńprzeprowadzono w f

Page 50

52Settings / Regulacje ustawień /РегулировкаBMarkers should be raisedslowly.Carry out end-of-fieldmanoeuvres with themarkers raised.Shorten the arm

Page 51

5312b) BezpieczeństwoZabezpieczenia znacznika działają wyłącznie wtrybie pracy.- Bezpieczeństwo aktywne:Miękki ząb , spełniający rolę amortyzatorapom

Page 52

54Settings / Regulacje ustawień /РегулировкаCMake sure that the drillsetting height in relationto the ground is correct.Przestrzegać odpowiedniejwy

Page 53

5512Regulacja wysiewu DLA URZĄDZEŃ, KTÓRE NIE SĄ WYPOSAŻONE W WAŁPACKERA:- Dopasować wysokość ramy wysiewu przy użyciuściągaczy . Zachować odległość

Page 54

56Settings / Regulacje ustawień /РегулировкаD

Page 55

5712Regulacja bronya) Brona wyposażona standardowo w proste zębyRegulację nachylenia zębów przeprowadza się zapomocą trzpieni znajdujących się na pok

Page 56

4DRIVE EQUIPMENT(Power take-off and universal drive shafts)1 - Only use universal drive shafts supplied withthe machine or recommended by themanufactu

Page 57

58Settings / Regulacje ustawień /РегулировкаEFor the tramline systemto function well, makesure that the electricalconnections are correctlymade.Mai

Page 58

5912Wyznaczanie ścieżekPOWSCHODOWESterowanie wyznaczania ścieżek odbywa sięelektronicznie. Skrzynka Ultron (napęd mechaniczny) lub Pilot (napędelektry

Page 59

60Settings / Regulacje ustawień /РегулировкаEKeep clear of the workingarea of the preemergencetramlining system.Nie poruszać się w strefiedziałania

Page 60

6112EGBPLRUSettings / Regulacje ustawień /РегулировкаAEPRE-EMERGENCE TRAMLININGPRE-EMERGENCE DISCS-Push lever to release arms .The pre-emergence

Page 61

62Settings / Regulacje ustawień /РегулировкаF1122

Page 62

6312Napięcie i regulacja pasów turbiny z napędemmechanicznym.Pasy turbiny mechanicznej powinny być zainstalowanew siewniku wyłącznie w okresie wysiewu

Page 63

64Settings / Regulacje ustawień /РегулировкаG11

Page 64

6512Odłączenie połowy siewnikaIstnieje możliwość ręcznego zamknięcia połowyrozdziału zmieniając kołnierz otworu.Należy uważać, aby nie zapomnieć o zm

Page 65

66Maintenance / Konserwacja /Техническое обслуживаниеBBelts must be replaced inpairs.Avoid excessive use ofhigh-pressure cleaners ontransmission an

Page 66

6713Czyszczenie- Oczyścić wnętrze skrzyni załadunkowej i rozdziału.- Umyć siewnik.Oczyszczacze pod ciśnieniem powodująuszkodzenia obwodów elektrycznyc

Page 67

55OGÓLNE PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA PRACYPrzed każdym uruchomieniem siewnika zbożowegooraz współpracującego z nim ciągnika, należyzapoznać się z obowiązu

Page 68

68Maintenance / Konserwacja /Техническое обслуживаниеD

Page 69 - Техническое обслуживание

6913Sprawdzenie- Sprawdzić zacisk głównych nakrętek po 20 godzinachużytkowania.- Sprawdzić zacisk rolek napędowych turbiny po 10godzinach użytkowania.

Page 70

70Maintenance / Konserwacja /Техническое обслуживаниеE

Page 71

7113Właściwości technicznea) IdentyfikacjaW przypadku oględzin siewnika, należy zanotowaćnastępujące informacje:Numer siewnika:Rodzaj siewnika:Akcesor

Page 72

72Maintenance / Konserwacja /Техническое обслуживаниеF

Page 73

7313FGBPLRUMaintenance / Konserwacja /Техническое обслуживаниеAFSticker positionsWarning notices relating to safety are affixed to your machine.The

Page 74

74Maintenance / Konserwacja /Техническое обслуживаниеHIt is essential to emptythe hopper after sowingto avoid any damagecaused by rodents.Należy ob

Page 75

7513Opróżnianie skrzyni nasiennejOpróżnianie skrzyni nasiennej przeprowadza się,otwierając przegrodę opróżniającą .- Umieścić pojemnik lub dużą torbę

Page 76

76Accessories / Urządzenia /ОборудованиеEvery accessory relates tospecial conditions whichneed to be adapted to thesoil and the seed.Każde urządzen

Page 77

7714Ogranicznik głębokości(kontroluje głębokość w „miękkiej” glebie)• Montaż ogranicznika- Zdjąć dwie nakrętki H10 z redlicy - Zamontować ogranicznik

Page 78 - Every accessory relates to

663. Należy zachować szczególną ostrożność w strefiedziałania trzypunktowego układu zawieszenia.Istnieje tam ryzyko zmiażdżenia oraz ran ciętych!4. Za

Page 79 - Оборудование

78Accessories / Urządzenia /ОборудованиеB

Page 80

7914Licznik hektarówLicznik hektarów wbudowany jest w konsoli Ultron lubPilot (opcjonalnie)BGBPLRUAccessories / Urządzenia /ОборудованиеABAreameter

Page 81

80Accessories / Urządzenia /ОборудованиеC221122

Page 82

8114Koła podporowe (40mm)a) Ustaw głębokość roboczą przy użyciu kół wpołożeniu samonastawnym.Siewnik powinien znajdować się w położeniupoziomym i zach

Page 83

OATSOwiesОвесPEASGrochГорохF.BEANSBobikФуражный горох9911111166110011229911001122115522001133115511221155220022332288220022221199224422552299334422552

Page 84 - Регулировочные таблицы

USE AS GUIDE ONLY- WARTOŚCI ORIENTACYJNE- ИНДИКАТИВНЫЕ ЗНАЧЕНИЯSSetting charts / Tabele regulacji ustawień /Регулировочные таблицы8315RAPERzepakРап

Page 85

7osoby postronnej w odległości mniejszej niż 15metrów od pracującej maszyny.3. Niedopuszczalne jest dokonywaniemechanicznego załadunku nawozów przy uż

Related models: Xeos MD

Comments to this Manuals

No comments