Sulky Reguline Solo User Manual

Browse online or download User Manual for Gardening equipment Sulky Reguline Solo. Sulky Reguline Solo User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 111
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Sulky Burel
BP 92111 - rue Fabien Burel
35221 Châteaubourg Cedex- FRANCE
Tél: 02.99.00.84.84 - Fax: 02.99.62.39.38
Site Internet : www.sulky-burel.com
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DUTILISER LA MACHINE
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
VOR INBETRIEBNAHME SORGFÄLTIG LESEN!
Réf: 400 106 - 08 - FR-GB-DE / PS
6 - 6,66 m
Notice Originale
Original Instructions
Originalbetriebsanleitung
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 110 111

Summary of Contents

Page 1 - 6 - 6,66 m

Sulky BurelBP 92111 - rue Fabien Burel35221 Châteaubourg Cedex- FRANCETél: 02.99.00.84.84 - Fax: 02.99.62.39.38Site Internet : www.sulky-burel.come-ma

Page 2

8Maschine aufhalten.5 - Beim Transport muß die Maschine durch dieVersteifungsstreben des Krafthebers zurVermeidung von Unwucht und seitlicherPendelung

Page 3

98NNAVETTEAVETTERRAPEAPERRÜBSENÜBSENVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:JUPITERTRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:-Tableaux de réglage / Setting charts / Ein

Page 4 - Konformitätserklärung

9915OOEILLETTEEILLETTEOOILILPOPPYPOPPYSSCHLAFMOHNCHLAFMOHNVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:-TRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:-Tableaux de réglage / Settin

Page 5 - Prescriptions de sécurité

100OORGERGEHIVERHIVERWWINTERINTERBARLEYBARLEYWWINTERGERSTEINTERGERSTEVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTEOROSTARTRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:GAUCHOTableaux de

Page 6

10115OORGERGEHIVERHIVERWWINTERINTERBARLEYBARLEYWWINTERGERSTEINTERGERSTEVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:VANESSATRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:GAUCHOTableaux

Page 7 - Safety regulations

102PPHACÉLIAHACÉLIAPPHACELIAHACELIAPPHAZELIAHAZELIAVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:AMÉRIGOTRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:Tableaux de réglage / Setting

Page 8

10315PPOISOISFOURRAGERFOURRAGERFFIELDIELDPEAPEAFFUTTERERBSEUTTERERBSEVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:ASSASTRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:NON TRAITÉ- NONE-

Page 9 - Sicherheitsvorschriften

104RRADISADISRRADISHADISHRRADIESCHENADIESCHENVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:ADIOSTRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:-Tableaux de réglage / Setting charts

Page 10

10515RRAYAYGRASSGRASSRRYEYE--GRASSGRASSRRAYAY--GRASGRASVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:BOXERTRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:-Tableaux de réglage / Setti

Page 11 - SOMMAIRE

106RRAYAYGRASSGRASSDD’I’ITALIETALIEIITALIANTALIANRYERYE--GRASSGRASSWWEIDELGRASEIDELGRASVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:DANERGOTRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUN

Page 12 - CONTENTS

10715TTRÈFLERÈFLEVIOLETVIOLETRREDEDCLOVERCLOVERRROTKLEEOTKLEEVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:SALINOTRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:Tableaux de réglage /

Page 13 - VERZEICHNIS

976-79 • F Turbine à entraînement hydrauliquePagesMISE EN ROUTESOMMAIREFrançais1312-1314-1520-2120-2122-2322-23• A Préparation de la machine• B Manute

Page 14 - Start-up / Inbetriebsetzung

108TTRITICALERITICALETTRITICALERITICALETTRITICALERITICALEVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:CARNACTRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:T2 Tableaux de réglage /

Page 15

10915VVESCEESCECOMMUNECOMMUNECCOMMONOMMONVETCHVETCHFFUTTERWICKEUTTERWICKEVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:OPALETRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:Tableaux de ré

Page 16 - Mise en route

10CONTENTSEnglishPagesSTART-UPPagesSETTINGS32-4344-4546-4748-5152-53• A Setting the flow• B Bout markers• C Depth control• D Adjusting the covering ha

Page 17

11• H Zapfwelle• I Hydraulikaufklappungder Sälemente• J Ladesteg• K Füllen des Saatkastens• E Reifen• F Fahrgassenschaltung• G Abschaltung einer 1/2Dr

Page 18 - Start-up

1212Mise en route / Start-up / InbetriebsetzungBAssurez-vous qu’il n’y aitpersonne autour de lamachine lors de lamanipulation.Poids à vide maxi

Page 19

1313FRGBDEMise en route / Start-up / InbetriebsetzungVorbereitung• Bei Lieferung prüfen, ob die Drillmaschine komplett ist.• Prüfen, ob sich kei

Page 20 - Inbetriebsetzung

1414Mise en route CLa charge sur l’essieuavant du tracteur doitêtre égal au moins à 20%du poids à vide dutracteur.M2PM1P1P2a b c d M1mini=M2 x (c + d

Page 21

1515FRMise en routeContrôle tracteur- A vérifier :• Le poids total autorisé.• Les charges par essieu autorisées.• La charge d’appui autorisée au point

Page 22

1616Start-upCThe weight on thetractor’s front axle shouldbe at least 20% of theunladen weight of thetractor.M2PM1P1P2a b c d M1mini=M2 x (c + d) - P1

Page 23

1717GBStart-upTractor control- To be checked: :• The total authorised weight.• The permitted weight per axle.• The authorised support weight on the tr

Page 25

1818InbetriebsetzungCDie vordere Achslast desSchleppers mussmindestes 20 % desSchleppereigengewichtsbetragen.M2PM1P1P2a b c d M1mini=M2 x (c + d) - P

Page 26 - 1000 tr/mn

1919DEInbetriebsetzungSchleppersteuerung- Bitte prüfen :• Zulässiges Gesamtgewicht.• Zulässige Achslast.• Zulässiger Auflagedruck am Schlepperanbaupun

Page 27

2020Mise en route / Start-up / InbetriebsetzungDRespecter l'aplomb de lamachine au travail.Attention risqued'écrasement. Atteler oudét

Page 28

2121FRGBDEMise en route / Start-up / InbetriebsetzungAnbau• Die Drillmaschine Reguline Solo ist mit einerAnhängung Kat. II auf Zughaken ausgerüs

Page 29

2222Mise en route / Start-up / InbetriebsetzungFGVeillez à garder propre lesprises hydrauliques PushPull.Attention huile souspression.Make sure

Page 30

2323FRGBDEMise en route / Start-up / InbetriebsetzungHydraulikanschluß• Der Hydraulikkreislauf des Reguline Solo benötigtim Standardbetrieb:- Ei

Page 31

2424Mise en route / Start-up / InbetriebsetzungAttention auxcaractéristiqueshydrauliques tracteur.Pay attention to thetractor’s hydrauliccharact

Page 32

2525FRGBDEMise en route / Start-up / InbetriebsetzungZapfwelle• Gebläse mit Mechanikantrieb- Die Gebläse-Drehzahl beträgt ca. 3800 UpM.- Länge d

Page 33

2626Mise en route / Start-up / InbetriebsetzungIAssurez-vous qu'il n'y aitpersonne autour du semoiravant d'effectuer lamanœuvre.A

Page 34 - Settings / Einstellungen

2727FRGBDEMise en route / Start-up / InbetriebsetzungHydraulikaufklappung der Säelemente• Drillmaschine leicht anheben.• Die zweifachwirkende Hy

Page 35 -  lockern

1Cher UtilisateurDear Customer,Thank you for choosing the SPI SoloRegul-line seed drill.To ensure correct operation, and to get themost out of your se

Page 36

2828Mise en route / Start-up / InbetriebsetzungJL'escalier doit être relevéau travail et au transport.Ne pas stationner sur lapasserelle en

Page 37

2929FRGBDEMise en route / Start-up / InbetriebsetzungLadesteg• Der Ladesteg  erleichtert das Beladen, wenn dieDrillmaschine auf dem Boden steht

Page 38 - L 20 / 12N 35/16

3030Mise en route / Start-up / InbetriebsetzungKAttention à la rotation del'arbre d'agitateur.Vérifier qu'aucun corpsétranger ne

Page 39

3131FRGBDEMise en route / Start-up / InbetriebsetzungFüllen des Saatkastens• Bei geöffneter Plane  liegt der Kasten völlig frei.- Prüfen, ob si

Page 40

3232Réglages / Settings / EinstellungenASuivre les indications deréglage.Follow the settingindications.Einstellanweisungenbefolgen.1)120122)12

Page 41

3333FRGBDEEinstellung der Saatmengea) Einstellung der Verteilung (vgl. Kapitel 5bezüglich der Einstellwerte)1) Luftmenge (Drehzahl des Gebläses : 3800

Page 42 - 1 tr / s

3434Réglages / Settings / EinstellungenASuivre les indications deréglage.Stocker les obturateursdans un lieu sec et à l'abride toute détéri

Page 43

3535FRGBDERéglages / Settings / Einstellungen3) Clapet de fond• Déplacer légèrement le levier  sur la droite etmettre au cran correspondant.•

Page 44

3636Réglages / Settings / EinstellungenASuivre les indications deréglage.Assurez vous qu’il n’y aitpersonne autour du semoiravant de procéder au

Page 45

3737FRGBDERéglages / Settings / Einstellungen5) Regler (Reguline)• Die dem Korn und den Einsatzbedingungen ent -sprechenden Zahnradpaarung anbr

Page 46

Selon annexe 2, partie 1, point A de la directive « MACHINES » 2006/42/CE.In accordance with Appendix 2, Section 1, Point A of the European Machinery

Page 47

3838Réglages / Settings / EinstellungenAL'essai de débit vaconditionner le résultat devotre semis.Attention à la précision de labalance et

Page 48

3939FRGBDERéglages / Settings / Einstellungenb) Einrichten der Abdrehprobe• Eine Präzisionswaage und einen Behälter nehmen.• Sich vor Durchfüh

Page 49

4040Réglages / Settings / EinstellungenMini 5 KgMini 150 Kg234Mini 100 trMini 25 tr1 tr / s785910ha = 0++5 6 7m 2,50 3,00 3,50 4,00 4,50 4,80 5,

Page 50

4141FRGBDERéglages / Settings / Einstellungen12c) Réalisation de l’essai de débit1) Essai en poste fixeProcéder au réglage de la distribution co

Page 51

4242Réglages / Settings / EinstellungenA2431

Page 52

4343FRGBDERéglages / Settings / Einstellungen2) Probe mit der Einstellscheibe• Diese Einstellscheibe erlaubt Ihnen, die neueGetriebe-Markierung

Page 53

4444Réglages / Settings / EinstellungenBVérifier qu'il n'y ait personneautour de la machine avant defaire fonctionner les traceurs.La

Page 54

4545FRGBDERéglages / Settings / EinstellungenSeitliche Spurreißera) Arbeitsstellung• Die Spurreisser sind für Mittenanriss oder Anrissin der Sch

Page 55

4646Réglages / Settings / EinstellungenCLe réglage du terrage sefait semoir à l'arrêt.Bien respecter l'aplomb dusemoir.The seed drill

Page 56

4747FRGBDERéglages / Settings / EinstellungenSchardruckeinstellunga) Schleppschar• Zentrale Schardruckeinstellung durch die Kurbeln .- Weniger

Page 57

PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉAvant chaque utilisation et mise en service del’ensemble tracteur-machine, s’assurer de saconformité avec la réglem

Page 58

4848Réglages / Settings / EinstellungenDLes réglages de la herse derecouvrement s'effectuentaprès avoir réglé le soc deprofondeur de semis.

Page 59

4949FRGBDERéglages / Settings / EinstellungenEinstellung des Saatstriegelsa) Striegel mit geraden Zinken• Einstellung der Neigung .- Den als An

Page 60

5050Réglages / Settings / EinstellungenDChanger les dents lorsquele coude inférieur présenteune usure importante.Change the tines when thebottom

Page 61

5151FRGBDERéglages / Settings / Einstellungenb) Striegel mit Planierzinken• Einstellung der Neigung .- Den als Anschlag dienenden Bolzen  hera

Page 62

5252Réglages / Settings / EinstellungenEVérifier régulièrement lapression despneumatiques.Check tyre pressureregularly.Reifendruck regelmäßigkon

Page 63

5353FRGBDERéglages / Settings / EinstellungenReifen• Reifen Typ: 31 x 15.5• Reifendruck: 2,2 bar• Befestigungsmoment der Nabe: 55 MKg.• Einste

Page 64

5454Réglages / Settings / EinstellungenFPour le bon fonctionnementdu jalonnage assurez-vousque le branchementélectrique soitcorrectement réalisé

Page 65 - Maintenance / Wartung

5555FRGBDERéglages / Settings / EinstellungenFahrgassenschaltung• Prinzip - Anlegen von Fahrgassen für spätereBehandlungen mit Geräten, deren Br

Page 66

5656Réglages / Settings / EinstellungenFNe pas circuler dans la zonede fonctionnement desjalonneurs de pré-levée.Attention huile souspression.Ke

Page 67

5757FRGBDERéglages / Settings / Einstellungenb) Vorauflaufmarkierung• MarkierscheibenAuf den Hebel  drücken, um die Arme freizugeben.- Die Ma

Page 68

4existe des risques d’écrasement et de cisaillement!4 - Ne pas se tenir entre le tracteur et la machinelors de la manœuvre du levier de commandeextéri

Page 69

5858Réglages / Settings / EinstellungenGNe pas oublier deréengager la noix aprèsavoir réalisé votre passageen demi largeur.Do not forget to reco

Page 70

5959FRGBDERéglages / Settings / EinstellungenAbschaltung einer 1/2 Drillmaschine• Die zentrale Schraubmuffe zwischen den 1/2Nockenradwellen kann

Page 71

6060Réglages / Settings / EinstellungenHIl est impératif de vider latrémie après le travail, afind'éviter les dégâts causéspar les rongeurs

Page 72 - Accessories / Ausrüstungen

6161FRGBDEEntleeren des Saatkastens• Die Entleerung der Verteilung erfolgt mit Hilfe derEntleerungsmulden.- Injektoren  entriegeln und senken.- Die b

Page 73

6262Entretien / Maintenance / WartungBAttention à l'utilisationexcessive des nettoyeurshaute pression sur lestransmissions et lescomposants

Page 74

6363FRGBDEEntretien / Maintenance / WartungWartung• Reinigung- Trichterinneres durch Ausblasen reinigen.- Düngerstreuer und Düsen durch Ausblase

Page 75

6464Entretien / Maintenance / WartungC55 M Kg2,2 bars6 mm1243D

Page 76

6565FRGBDEEntretien / Maintenance / WartungKontrolle• Reifendruck: 2,2 bar.• Befestigungsmoment der Nabe: 55 MKg.• Festen Sitz der wichtigsten M

Page 77

6666Entretien / Maintenance / WartungE

Page 78

6767FRGBDEEntretien / Maintenance / WartungTechnische Datena) Identifizierung• Bei Abnahme Ihrer Maschine folgende Informationen vermerken: MASC

Page 79

5GENERAL SAFETY REGULATIONSEvery time the tractor/machine assembly is to bestarted up and used, you should ensurebeforehand that it complies with curr

Page 80

6868Entretien / Maintenance / WartungFInterdiction de monter sur la passerelle dechargement pendant le travail.Platform is for loading purposes

Page 81

6969FRGBDEEntretien / Maintenance / WartungSicherheitsaufkleberSicherheitsaufkleber sind auf Ihrer Maschine angebracht. Sie sollen zu Ihrer Sich

Page 82 - L 20/12

7070Equipements / Accessories / AusrüstungenChaque équipementcorrespond à desconditions particulières àadapter au sol et au semis.Every accessor

Page 83 - RÉGULINE SOLO

7171FRGBDEEquipements / Accessories / AusrüstungenSätiefenbegrenzer(Tiefenkontrolle in "lockerem" Boden)• Montage des Begrenzers- Die

Page 84

7272Equipements / Accessories / AusrüstungenDSuivre les instructions demontage.Attention : pressionhydraulique !Comply with assemblyinstructions

Page 85

7373FRGBDESaatmengenverstellung MSs. beiliegendes HandbuchModulation de débit MSvoir notice jointe.Flow modulation MSsee enclosed instructions.DD14Equ

Page 86

7474Equipements / Accessories / AusrüstungenE21

Page 87

7575FRGBDEEquipements / Accessories / AusrüstungenSchardruckverstellungDie Schardruckverstellung steigert die Tiefe in Bezugauf eine gegebene Sä

Page 88 - N 35 / 16

7676Equipements / Accessories / AusrüstungenFAttention auxcaractéristiqueshydrauliques tracteur.Pay attention to thetractor’s hydrauliccharacter

Page 89 - CHWINGEL

7777FRGBDEEquipements / Accessories / AusrüstungenGebläse mit Hydraulikantrieba) Vorschrift• Diesen Hydraulik-Satz nur dann benutzen, wenn die

Page 90

61 - Only use universal drive shafts supplied withthe machine or recommended by themanufacturer.2 - Power take-off and universal drive shaftguards mus

Page 91 - UINOLATE PRO FL

7878Equipements / Accessories / AusrüstungenFFaire les réglages de laturbine tracteur à l'arrêt.Attention : huile souspression.Stop the tra

Page 92 - UINOLATE PRO

7979FRGBDEEquipements / Accessories / Ausrüstungenb) Benutzung des Gebläses mit Hydraulikantrieb Gemäß zu säendem Korn: die Luftklappe betätige

Page 93

80Tableaux de réglage / Setting charts / EinstelltabellenADEGBFRRappel pré-réglages Turbine (2 positions) Trappes (3 positions)  Clapet de f

Page 94

81GBFRTableaux de réglage / Setting charts / Einstelltabellen• Avoine 82• Blé 83-84• Colza 85-86• Fétuque 87-88• Féverole 89-90• Lin 91• Lo

Page 95

82BLÉHIVERVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:ORVANTISTRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:AUSTRALTableaux de réglage / Setting charts / EinstelltabellenREGULI

Page 96 - L 20 / 12

8315BLÉHIVERVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:ORVANTISTRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:AUSTRALTableaux de réglage / Setting charts / EinstelltabellenRÉF:

Page 97

84BBLÉLÉHIVERHIVERWWINTERINTERWHEATWHEATWWINTERWEIZENINTERWEIZENVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:ORVANTISTRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:JOCK FLEXIT2 Tableau

Page 98 - N 35 / 16

8515CCOLZAOLZADD’’HIVERHIVERWWINTERINTERRAPERAPEWWINTERRAPSINTERRAPSVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:FRÉDÉRICTRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:THIRAMTableaux d

Page 99

86CCOLZAOLZADD’’HIVERHIVERWWINTERINTERRAPERAPEWWINTERRAPSINTERRAPSVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:POLENTRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:THIRAMTableaux de rég

Page 100 - N 35 / 16

8715FFÉTUQUEÉTUQUEÉLEVÉEÉLEVÉETTALLALLFESCUEFESCUEHHOHEROHERSSCHWINGELCHWINGELVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:DULCIATRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:-Tableau

Page 101 - N 20 / 12

7ALLGEMEINE SICHERHEITSVORSCHRIFTENVor jeder Benutzung und Inbetriebsetzung derSchlepper-Maschine-Einheit kontrollieren, ob sieden Sicherheitsvorschri

Page 102 - N 35 / 16

88FFÉTUQUEÉTUQUEÉLEVÉEÉLEVÉETTALLALLFESCUEFESCUEHHOHEROHERSSCHWINGELCHWINGELVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:MYLÉNATRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:-Tableaux

Page 103

8915FFÉVEROLEÉVEROLEFFIELDIELDBEANSBEANSAACKERBOHNENCKERBOHNENVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:IRENATRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:QUINOLATE PRO FLTableaux

Page 104

90FFÉVEROLEÉVEROLEFFIELDIELDBEANSBEANSAACKERBOHNENCKERBOHNENVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:CASTELTRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:QUINOLATE PROTableaux de r

Page 105

9115LLININOLÉAGINEUXOLÉAGINEUXCCOMMONOMMONLINSEEDLINSEEDLLEINSAATEINSAATVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:MIKAELTRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:PROCHLORAZETab

Page 106 - 13,6 14 14,3 15 15,7 16 16,7

92LLOTIEROTIERCORNICULECORNICULEBBIRDIRD’’SS--FOOTFOOTTREFOILTREFOILFFLÜGELGINSTERWEIDELÜGELGINSTERWEIDEVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:LÉOTRAITEMENT/ TREATME

Page 107 - L 20 / 12

9315LLUPINUPINLLUPINUPINLLUPINEUPINEVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:AMIGATRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:-Tableaux de réglage / Setting charts / Einst

Page 108 - 777888999

94LLUZERNEUZERNELLUCERNUCERNLLUZEMEUZEMEVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:CANNELLETRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:-Tableaux de réglage / Setting charts /

Page 109

9515MMAÏSAÏSMMAIZEAIZEMMAISAISVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:FUXXOLTRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:Tableaux de réglage / Setting charts / Einstelltab

Page 110

96MMOUTARDEOUTARDEBLANCHEBLANCHEWWHITEHITEMUSTARDMUSTARDWWEIEIßERßERSENFSENFVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:CAPRITRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:-Tableaux d

Page 111

9715MMOUTARDEOUTARDEBLANCHEBLANCHEWWHITEHITEMUSTARDMUSTARDWWEIEIßERßERSENFSENFVARIÉTÉ/ VARIETY/ SORTE:ASTATRAITEMENT/ TREATMENT/ BEHANDLUNG:-Tableaux

Comments to this Manuals

No comments