Sulky BurelBP 92111 - rue Fabien Burel 35221 Châteaubourg Cedex- FRANCETél: 02.99.00.84.84 - Fax: 02.99.62.39.38Site Internet : www.sulky-burel.come
9PagesMISE EN ROUTESSOOMMMMAAIIRREEFrançais12-1314-1514-17PagesREGLAGES22-2324-3132-4546-4748-55• A Réglage de la machine• B Réglage du débit• C Régla
99GranulométrieFertilizer granulometryKorngrössenbestimmungTypeTypUREE 46VENEZUELAUREE 46GR EGYPTEYARA 52REGULAR20-10-10YARA AGRI15-9-23YARA AGRI17-17
100GranulométrieFertilizer granulometryKorngrössenbestimmungTypeTypYARA AGRI20-10-10YARA AGRIAMMONITRATE33,5YARA AGRINPK21-3-10Mg + S + BPORSGRUNNYARA
101GranulométrieFertilizer granulometryKorngrössenbestimmungTypeTypYARAKALKAMMONSALPETER27 % 2,4 % MgYARASLUISKILUREUM PRILSYARATECHMISCHEUREUM46 % NY
10Read the manual carefully before use. Better understandingmeans better and safer spreading. For English follow the symbol.CONTENTSEnglishPagesSTART
11VVEERRZZEEIICCHHNNIISSDeutschAnweisung vor Benutzung sorgfältig durchlesen. Die Düngerstreuerverstehen, heißt sie besser benutzen. Die deutsche Fass
12Mise en routeStart-upInbetriebsetzungA réception de votremachine, vérifier qu'elle n'apas été endommagéependant le transport et qu'il
13FRGBDETransport et réception du matérielVérifier soigneusement que votre machine n’a pas étéendommagée pendant le transport et qu’il ne manqueaucune
14Mise en routeStart-upInbetriebsetzungTravailler avec unetransmission protégée enbon état, conforme auxnormes en vigueur.Respecter le régime de prise
AnkopplungMaschine mit der Stütze ➀ an den Schlepper ankuppeln(untere Ankupplung) und Ausleger in der Höhe soeinstellen, dass der obere Fahrgestellran
“TRAPPE GAUCHE”“LEFT SHUTTER”“LINKER STREUSCHIEBER”(Réf: 5006 1370)“VOIE VARIABLE”“VARIABLE TRACK”“ÄNDERUNG SPURWEITE”(Réf: 5006 1380)“BLOCDEDISTRIBUT
17FRGBDERaccorder la prise électrique d’éclairage, et les priseshydrauliques suivant les pictogrammes placés sur lamachine.Mise en routeStart-upInbetr
Veillez, lorsque le tracteurest braqué, et afin d’évitertoutes détériorations, que lespneumatiques ne viennentpas en contact avecl’épandeur ou certain
1Cher UtilisateurDear Customer,Thank you for choosing the DPA XLTfertilizer spreader.To ensure correct operation, and to get themost out of your sprea
Bereifung Einige Maschinen sind für breite Bereifung zugelassen. In diesem Fall darf das Gesamtaußenmaß der Maschinen2,25 m überschreiten (bis 3 m sin
20Mise en routeStart-upInbetriebsetzungVous devez vidercomplètement la trémieavant le chargement.The hopper must beemptied completelybefore it is fill
21FRGBDEChargement de la trémieVous devez vider complètement la trémie avant lechargement. DÉBUT DE L’ÉPANDAGE APRÈS UN NOUVEAU CHARGEMENT:Si la machi
22RéglagesSettingsEinstellungenAvant utilisation, consulterle manuel d’utilisation etrespecter les règles desécurité.Contrôler régulièrement latension
23FRGBDERéglage de la machine• Poutre d’éclatementPour l’épandage de la plupart des produits, la poutred’éclatement longitudinale élimine les problème
24RéglagesSettingsEinstellungenContrôler le débit, un nouvelétalonnage peut s'avévernécessaire suivant lesconditions.Check the rate of flow as it
25FRGBDERéglage du débita) RéglageLe DPA-XLT est une machine avec distribution dite volumétrique.Le débit est obtenu en jouant sur la hauteur de la tr
26RéglagesSettingsEinstellungenContrôler le débit, un nouvelétalonnage peut s'avévernécessaire suivant lesconditions.Check the rate of flow as it
Untenstehende Tabelle zeigt die „Einstellrichtzahlen“ inAbhängigkeit von der Bereifung. Die Richtzahl der Maschinewird zur Erinnerung durch einen Aufk
28RéglagesSettingsEinstellungenContrôler le débit, un nouvelétalonnage peut s'avévernécessaire suivant lesconditions.Check the rate of flow as it
2LA MACHINE RÉPOND AUXDISPOSITIONS SUIVANTES :DIRECTIVE MACHINEEUROPÉENNE 98/37 CE 97/23 CE89/336 / CEELES NORMES EUROPÉENNES SUIVANTES ONTÉTÉ UTILIS
29FRGBDEc) Essai de débitIl est possible d'effectuer un essai de débit pour valider son réglage.La nature des engrais est tellement variée, qu&ap
30RéglagesSettingsEinstellungenLorsque la dose choisieimpose une ouverture detrappe supérieure à 18 cm, ilest possible qu’avec certainsengrais, lorsqu
31FRGBDEEXEMPLE : Votre épandeur est un DPA-XLT avec des pneumatiques 11,2 R44****. Le tableau vous donne comme indice de réglage : 15 B.Sur votre rég
32CPour un bon épandage, ilest indispensable demaintenir les plateaux etles pales d’éjection en bonétat.The spreading discs andblades must be kept ing
33FRGBDERéglage largeura) UtilisationLa goulotte de réglage permet de changer le point de chutede l’engrais sur le disque et donc de modifier la large
34RéglagesSettingsEinstellungen➜➜EDCBA➜EDCBA++EDCBAEDCBAEDCBA12312310cmECBDA3,152,524➠➠➠➠
35FRGBDERéglagesSettingsEinstellungenb) Caractéristiques de l'engraisPour obtenir une grande largeur de travail, la structure et laforme de l&apo
36Pour un bon épandage, ilest indispensable demaintenir les plateaux etles pales d’éjection en bonétat.To ensure good spreadingquality, the discs andb
37FRGBDEc) Réglage• Réglage avec tableauxEn consultant les tableaux, rechercher l’engrais qui se rapproche le plus du produit que vous avez à épandre
38RéglagesSettingsEinstellungenABCDDEEE1243ACBED3,152,524C1
3PPRREESSCCRRIIPPTTIIOONNSS GGÉÉNNÉÉRRAALLEESS DDEE SSÉÉCCUURRIITTÉÉAvant chaque utilisation et mise en service del’ensemble tracteur-machine, s’as
39FRGBDEContrôle largeur• Réglage avec essais de recroisementLa zone critique d’épandage correspond aurecouvrement entre un aller-retour du distribute
40RéglagesSettingsEinstellungenPour un bon épandage, ilest indispensable demaintenir les plateaux etles pales d’éjection en bonétat.For correct spread
41FRGBDE➁ Anbringen der Mulden:- Ihre empfohlene Stellung je nach Arbeitsbrfeite undbenutztem DPA XLT-Modell einhalten (gemäß Tabelle2)- Sie auf flach
42RéglagesSettingsEinstellungen15m50m15m50mL1/2120mC321
43FRGBDE• Réalisation de l'essai La distance d’essai nécessaire est d’environ 120 m.➀ Mettre en route l’épandeur une dizaine de mètres avant les
44RéglagesSettingsEinstellungen➪+ 50%+ 25%➪+ 10%+10➪+ 50%+ 5➪+ 25%+ 2➪+ 10%-10- 30%OKOK- 5➪- 2Cab1234
45FRGBDE• Analyse de l'essai➀ Quantité identique dans les 4 éprouvettes:☞ Bon recroisement correspondant à un bon épandage.➁ Trop d’engrais au re
46RéglagesSettingsEinstellungenEffectuer les réglages prisede force à l’arrêt.Switch off the PTO beforemaking the adjustments.Einstellungen der Zapfwe
47FRGBDEEpandagea) Epandage pleine largeurPar principe, un distributeur double disque épand suivant uneforme demi-sphérique. L’engrais est projeté à l
48RéglagesSettingsEinstellungenEffectuer les réglages prisede force à l’arrêt.Switch off the PTO beforemaking the adjustments.Einstellungen der Zapfwe
4ORGANES D’ANIMATION(Prises de force et arbres de transmission àcardans)1 - N’utiliser que les arbres de transmission àcardans fournis avec la machine
49FRGBDEEpandage de bordurePour réaliser un bon épandage de bordure, il est importantde bien choisir le jeu de pales en fonction de la largeur detrava
50RéglagesSettingsEinstellungenIl est impératif de vérifier, quellessont les diodes allumées, avantl’épandage afin de s’assurer del’épandage normal ou
51FRGBDEb) Epandage de bordure avec TRIBORDPRÉSENTATIONAvec le tribord, il est possible d’effectuer deux types d’épandage en bordure.Soit: - bordure
52RéglagesSettingsEinstellungenTRIBORDL= 24mC B A18-2818-28mC B AEEffectuer les réglages prise deforce à l’arrêt.Stop the PTO before adju
53FRGBDE• Bei jeder Änderung der Arbeitsbreite muss dieVerlängerung ➀ der Grenzstreuschaufel gemäßnachstehender Tabelle eingestellt werden:• Beispiel:
54RéglagesSettingsEinstellungenEXEMPLE : L = 24m - 1/2 L = 12mL BA-20%EL
55FRGBDERéglagesSettingsEinstellungenRÉGLAGE DE L’ÉPANDAGE DE BORDURE.Votre distributeur d’engrais permet d’épandre en borduresuivant différents modes
56RéglagesSettingsEinstellungen15m50mL120m15m50m1/2a a•1/2F231
57FRGBDEGrenzstreung Optimierung• DURCHFÜHRUNG DER GRENZSTREUKONTROLLEBehälter gemäß Abbildung aufstellen, dabei Abstandzwischen den Behältern in den
58RéglagesSettingsEinstellungen+ < 15% x et/and/und + + < 50% x 100%15%0100%50%0100%15%0100%15%0100%50%0AC B AB+ < 15% x et/
5Safety regulationsRisk of accidentRisk of damage to the machineOperating tip● These symbols are used in these instructions every time recommendations
59FRGBDE• ANALYSE DE L’ESSAI:REMARQUES :l’épandage de bordure ne peut être réglé que si l’épandage normal a été réglé au préalableBON ÉPANDAGE EN MODE
60RéglagesSettingsEinstellungenVérifier qu'il n'y ait personnedans la zone de travail avantd'embrayer le tapis et la PDF.Make sure that
61FRGBDEEmbrayage et débrayage du tapis convoyeurL’épandeur est équipé d’une commande mécanique et d’unecommande hyddraulique d’embrayage : ➀ Command
62RéglagesSettingsEinstellungenBien suivre les instructions.Ne pas stationner sous lamachine sans sécurité.N'intervenir que moteur àl'arrêt.
63FRGBDERéglage de la voie de l’essieuPour régler la voie des roues appliquer les consignessuivantes :1°) Veiller à ce que l’épandeur soit atteler au
64AToute intervention sur ledistributeur doit êtreeffectuée par une personneayant eu connaissance dumanuel d'utilisation.Pour les interventions d
65FRGBDELes épandeurs DPA-XLT sont construits pour servir pendant delongues années. Ceci suppose bien sûr un certain entretien dela machine. Celui-ci
66ALa durée de vie et le bonfonctionnement de votremachine dépendentessentiellement des soins quevous lui apporterez.Réaliser l'opération depulvé
• After every 30 hours:CHECK: - the tightness of the bolts- the state of the 4 retaining springs for the upper position of the centrifugal systemFILL
68BNettoyer la machine dès la findes épandages pour éviterl’incrustation des produits dansla peinture et le métal. Ne pas diriger le jetdirectement su
68 - Before engaging power take-off, ensure thatthe speed selected and the direction of rotation ofthe power take-off comply with themanufacturer’s in
69FRGBDERemisageROUES ET FREINS• Débloquer et resserrer les écrous de roue pour éviter leur grippage.• Nettoyer et huiler les articulations du systè
70Une usure excessive depale influe sur la qualitéd’épandage.Lorsque des vaguesapparaissent dans le fonddes pales, il faut lesremplacer.Too much wear
71FRGBDEBLADE SETS STANDARD BLADE REF. HEAVY-DUTY BLADE REF.12 - 18m 209 820 -18 - 28m 209 830 209 91528 - 36m 209 840 209 905Vérification double
72N’intervenir sur ledistributeur que moteur dutracteur à l’arrêt.Do not carry out work oradjustments on thespreader unless the tractorengine is switc
73FRGBDEContrôle étalonnage largeur• Goulottes de largeur :- Si vous observez une dissymétrie importante del’épandage par rapport au centre de la mach
74Suivre les instructions. Follow the instructions. Anweisungen folgen.Montage équipementsFitting the accessoriesMontage der AusrüstungenA
75FRGBDEBâche enrouleur ➀ Montage usine- Pour retirer les élastiques de maintient de la bâche, utiliser la tige placée dans le tube enrouleur.Réhaus
DPAXLT76Des étiquettes adhésives relativesà la sécurité ont été placées survotre machine.Leur but est de contribuer à votresécurité et à celle d'
77F GB D DPA-XLTLongueur Length Länge 5,419 mLargeur Max. width
78Conseils GénérauxGeneral RecommendationsAllgemeine Ratschläge. Lire attentivement la notice avant l’utilisation.. En raison des variations d’état de
7SicherheitsvorschriftenVerletzungsgefahrGefahr der Beschädigung der MaschineHinweis zur Erleichterung der Arbeit● In der Anweisung werden diese Zeich
7964000 - 5600Réglages LargeursWidth adjustmentEinstellungen ArbeitsbreitenDPAXLT
801812Réglage de LargeurWidth adjustmentEinstellungen ArbeitsbreitenPrise de ForcePTO shaftZapfwelleLargeur de TravailWorking widthArbeitsbreiteRéglag
81Liste des produitsProduct-listProdukt-VerzeichnisAALLBBAATTRROOSS1188..66..1122AALLBBAATTRROOSSCCAANN 2277,,55AALLBBAATTRROOSSGGRRAASSSSUURREEAAAAZ
82GranulométrieFertilizer granulometryKorngrössenbestimmungTypeTypALBATROS18-6-12ALBATROSCAN27,5ALBATROSGRASS UREAAZF15-12-24AZF17-17-17Info12 1331111
83GranulométrieFertilizer granulometryKorngrössenbestimmungTypeTypAZF20-10-10AZFAMMONITRATE33,5% NGRANBB 660BULKSUPER 45CHLORURECEDESTAZOMAG 25Info12
84GranulométrieFertilizer granulometryKorngrössenbestimmungTypeTypCEDEST0-13-36CEDEST14-10-18COMPOENTECN 26COOP-CANSULFATED’AMMONIAQUE21%CROPMASTER15-
85GranulométrieFertilizer granulometryKorngrössenbestimmungTypeTypCROPMASTER20CROPMASTERDAPDiammoniumPhosphat18.46DOMOCAPROLEUNASCHWEFELSAURESAMONIAK2
86GranulométrieFertilizer granulometryKorngrössenbestimmungTypeTypDSM17-12-18DSMDYNAMON SDSM GRANULAR 3ZWAVELZUREAMONIAK21 N + 24 SDSMKALKAMMONSALPETE
87GranulométrieFertilizer granulometryKorngrössenbestimmungTypeTypDSM NP 26 + 14DSM NUTRAMON27 % N + 4 MgoFERTIVAAMMO 33,5FERTIVABASAMON26 % SFERTIVAB
88GranulométrieFertilizer granulometryKorngrössenbestimmungTypeTypFERTIVANITRATODE AMONIOCALCAREO27 % N.FERTIVANITROFOSKA15-15-6 (4 MGO)FERTIVANITROFO
8abschalten und den Zündschlüssel abziehen.5 - Ist die Primärkardanwelle mit einemDrehmomentbegrenzer oder einerFreilaufkupplung ausgestattet, müssen
89GranulométrieFertilizer granulometryKorngrössenbestimmungTypeTypFERTIVAASS 26 % N + 13 % SGOULDING0-7-30GOULDING10-10-20GOULDINGCAN27,5GRASSLAND14-7
90GranulométrieFertilizer granulometryKorngrössenbestimmungTypeTypGrassland18-6-12GRASSLANDCAN 27HARNSTOFFICI KAINITRO25-0-16ICI NITRAM34,5Info12 1331
91GranulométrieFertilizer granulometryKorngrössenbestimmungTypeTypICI N°821-08-11IFIGRANULARURÉAIFI NETNITRATEIFI PASTURESWARDKALI KORNGRAN40K 6Mg4SK+
92GranulométrieFertilizer granulometryKorngrössenbestimmungTypeTypKALIPATENTKALIPHOSPHAT10-22-65KALI 60 ERGRAN 60 %K SALZGMBHKALKSALPETER15,5 % NKEMIR
93GranulométrieFertilizer granulometryKorngrössenbestimmungTypeTypKemira20-10-10KEMIRAKALKAMMONSALPETER27 %2,4 % mgKEMIRAKAYENNE25-0-16KEMIRAKEMISTARK
94GranulométrieFertilizer granulometryKorngrössenbestimmungTypeTypLINANNP26-14NPK0-24-24NPK17-17-17NPK23-23-0Info12 13111223315 13411225518 136 12721
95GranulométrieFertilizer granulometryKorngrössenbestimmungTypeTypNPKChlooram12-10-18 NPKDUNGER14-10-20NouveauPRPPRPPIAGRAN 46SKWInfo12 11211000015 12
96GranulométrieFertilizer granulometryKorngrössenbestimmungTypeTypPIAMON33+12 SUREAPIN SHOWAN KORI20-6-4POTASH30 %POTASHCHLORINERYUAN21 % NInfo12 1151
97GranulométrieFertilizer granulometryKorngrössenbestimmungTypeTypSCPA 0-13-18SCPACHLORURE DEPOTASSIUMKCL60%SCPAKIESERITESCPASULFATE DEPOTASSIUMSECO 2
98GranulométrieFertilizer granulometryKorngrössenbestimmungTypeTypSECO 20-11-00SULPHURETIGER 90SUPERTRIPLESUPERTRIPLESUPERPHOSPHAT45Info12 11411110015
Comments to this Manuals