Sulky BurelBP 92111 - rue Fabien Burel35221 Châteaubourg Cedex- FRANCETél: 02.99.00.84.84 - Fax: 02.9 9.62.39.38Site Internet : www.sulky-burel.come-m
8
9CONTENTSEnglishPagesSPECIFICATIONSPagesSTART-UP10-1112-1314-2526-27PagesSETTINGSPagesMAINTENANCE28-3132-3334-35PagesFITTING THE ACCESSORIES12345• A T
10Mise en route / Start-upAA réception de votremachine, vérifier qu'ellen'a pas été endommagéependant le transport etqu'il ne manque ri
11FRGBMise en route / Start-upAATransport et réception du matérielVérifier soigneusement que votre machine n’a pas étéendommagée pendant le transport
Vérifier qu’il n’y aitpersonne autour de lamachine pendantl’attelage.Make sure that nobody isnear the machine duringhitching.12//1122Mise en route / S
13FRGBMise en route / Start-upBBAttelageAtteler la machine au tracteur au moyen de labéquille (attelage bas) et régler la flèche à unehauteur telle
14Mise en route / Start-upC35°35°Travailler avec unetransmission protégée, enbon état, conforme auxnormes en vigueur.Respecter le régime deprise de fo
15FRGBMise en route / Start-upCCPrise de force, hydraulique, suiveur forcé• Suivant les options, il existe 3 grandes possibilitéspour l’animation des
16Mise en route / Start-upCL miniXL maxi1/2 X3 cmTravailler avec unetransmission protégée, enbon état, conforme auxnormes en vigueur.Respecter le régi
17Mise en route / Start-upFRGB• Longueur du cardan :- Vérifier que la longueur du cardan est bienadaptée à votre tracteur.Remarque:Attention à la long
18Mise en route / Start-upCEssieux suiveurs, lebloquer pour lesmarches arrières et surroute.The tag axles should beblocked before reversingand driving
TYPE OFEQUIPMENT19FRGBMise en route / Start-upLe circuit hydraulique peut être équipé d’un limiteurde pression qui stoppe la fonction hydrauliqueconce
20Mise en route / Start-upEssieux suiveurs surD190, le bloquer pour lesmarches arrières et surroute.Lock the tag axles on theD190 for travelling inrev
21FRGBMise en route / Start-upSignification des pictogrammes pour les fonctionshydrauliques :Essieux suiveursEmbrayage du tapisRepliage rampeVidange à
100/110 mm22Mise en route / Start-upCRespecter la procédureafin d’éviter les risquesd’accident et dedétérioration de lamachine.To avoid the risk ofacc
23FRGBMise en route / Start-upProcédures de mise en oeuvre de l’essieusuiveur forcé sur épandeurs types DMISE EN PLACE DE LA CHAPE SUR LE TRACTEUR POU
24Mise en route / Start-upCRespecter la procédureafin d’éviter les risquesd’accident et dedétérioration de lamachine.Angle de tangage:30 ° maxiAngle d
25FRGBMise en route / Start-upRÉGLAGE DU VÉRIN ÉMETTEUR (VÉRIN DE FLÈCHE) LORSDE LA PREMIÈRE MISE EN SERVICE.MAINTENANCE LORS D’UN DÉRÉGLAGE, ERREUR D
26Mise en route / Start-upD2211223344Bien positionner les 3vannes 1/4 de tour sur lafonction souhaitée (rampes ou disques),sinon risque dedétérioratio
27FRGBMise en route / Start-upDDMontage du dispositif d’épandage :Les deux systèmes d’épandage peuvent être montéssur la machine et sont utilisables s
1Cher UtilisateurDear Customer,Thank you for choosing the DPA Polyvracfertilizer spreader.To ensure correct operation, and to get themost out of your
28Mise en route / Start-upEVeillez, lorsque letracteur est braqué, etafin d’éviter toutesdétériorations, que lespneumatiques neviennent pas en contact
29FRGBMise en route / Start-upEEPneumatiques GABARIT: Certaines machines peuvent êtrehomologuées en autorisant des montes depneumatiques de forte larg
30Mise en route / Start-upCes pressions sontindicatives il faut vérifieravec les spécificationsdu fabricant de pneus.These pressureindications must be
TYRETYRE PRESSURE TYRE PRESSUREDESIGNATIONDRIVING ON BOTH DRIVING ON BOTHROAD/FIELDS ROAD/FIELDS25 km/h (France) 40 km/h (Other countries)31FRGBMise e
32Mise en route / Start-upFIntervenir dans la trémieseulement lorsque lemoteur du tracteur est àl’arrêt.Wait until the tractorengine has completelysto
33FRGBMise en route / Start-upFContrôler le bon emplacement des grilles anti-motteSi votre épandeur est équipé de réhausses et d’un jeude grilles anti
34Mise en route / Start-upGIl est préférable devider complètement latrémie avant lechargement. Afind’éviter un éventuelblocage lors duredémarrage.Idea
35FRGBMise en route / Start-upGGChargement de la trémie•LE CHARGEMENT PAR GODET :Afin d’éviter de déplacer les grilles anti-mottes, veiller à ce que l
36Réglages / SettingsAAvant utilisation,consulter le manueld’utilisation et respecterles règles de sécurité.Read the user manualbefore use and follow
37FRGBRéglages / SettingsAARéglage de la machine• Poutre d’éclatement Pour l’épandage de la plupart des produits, la ou les poutresd’éclatement longi
Selon annexe 2, partie 1, point A de la directive « MACHINES » 2006/42/CE.In accordance with Appendix 2, Section 1, Point A of the European Machinery
38Réglages / SettingsAContrôler régulièrementla tension du tapis. Check the tension of theconveyor belt at regularintervals.1122
39FRGBRéglages / Settings•TapisIl est possible qu’après plusieurs heures de fonctionnement,et bien souvent lors de la première mise en service, que le
40Réglages / SettingsBContrôler le débit, unnouvel étalonnage peuts'avéver nécessaire suivantles conditions.Check the rate of flow as itmay be ne
41FRGBRéglages / SettingsBBRéglage du débita) RéglageLe DPA est une machine avec distribution dite volumétrique.Le débit est obtenu en jouant sur la h
42Réglages / SettingsBb)221133
DÉSIGNATION INDICE DEPNEUMATIQUESRÉGLAGEb) Slide calculatorThe application rate slide calculator which is supplied withthe machine is made up of 3 par
44Réglages / SettingsBPour votre sécurité, lechangement de lacombinaison doit sefaire impérativementmoteur du tracteur àl’arrêt.For safety reasons, th
45FRGBRéglages / SettingsEXEMPLE: D 240 pneumatique 600/55 - 26,5 12 PR. Le tableaunous précise indice de réglage = 4 C.a) Sur votre réglette partie
46Vérifier qu'il n'y aitpersonne dans la zone detravail avant d'embrayerle tapis et la PDF.Make sure that nobody isin working area befo
47FRGBRéglages / SettingsCCEmbrayage et débrayage du tapisconvoyeurL’épandeur est équipé d’une commande mécaniquede débrayage de route et d’une comman
3PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉAvant chaque utilisation et mise en service del’ensemble tracteur-machine, s’assurer de saconformité avec la régle
48Réglages / SettingsCEMBRAYAGE HYD. À CRABOTSDÉBRAYAGE DE ROUTE
49FRGBRéglages / Settings COMMANDE HYDRAULIQUE:Le cas échéant, à brancher sur un distributeur simpleeffet du tracteur. L’action sur le distributeur
50Réglages / SettingsDHydraulique sous pression.Effectuer les réglagesmoteur à l’arrêt.Pressurized hydraulics.Switch off the enginebefore making anyad
51FRGBRéglages / SettingsDDSystème d’épandage à disquesDistributeur centrifuge hydrauliqueDPH1 12-28 / DPH2 18-36a) Pour les engrais granulésAvec le d
52Réglages / SettingsDHydraulique sous pression.Effectuer les réglagesmoteur à l’arrêt.Pressurized hydraulics.Switch off the enginebefore making anyad
53FRGBRéglages / Settings•Les indications suivantes sont celles qui vouspermettront d’obtenir un épandage optimum dansdes conditions favorables. Pour
54Réglages / SettingsPPOSITIONOSITIONDESDESDDÉFLECTEURSÉFLECTEURS1098761098765432143211418 1 - 6 3 4 41822 1 - 6 3 3 41620 2 - 6 4 4 42024 1 - 6 4
55Réglages / SettingsPPOSITIONOSITIONDESDESDDÉFLECTEURSÉFLECTEURS1098761098765432143211824 1 - 6 3 3 42630 1 - 6 3 3 31824 2 - 6 3 4 42430 1 - 6 3
56PPOSITIONOSITIONDESDESDDÉFLECTEURSÉFLECTEURS1098761098765432143211424 1 - 6 3 3 42428 1 - 6 3 3 31824 2 - 6 3 4 42428 1 - 6 3 4 42830 2 - 6 3 3
57PPOSITIONOSITIONDESDESDDÉFLECTEURSÉFLECTEURS109876109876543214321GGRANULOMÉTRIERANULOMÉTRIETTYPEYPEDDENSITÉENSITÉLLARGEURARGEURDD’E’EPANDAGEPANDAGEP
4diamètres des rotules du tracteur.3 - Attention ! Dans la zone de relevage 3 points,il existe des risques d’écrasement et decisaillement!4 - Ne pas s
58Réglages / SettingsDHydraulique sous pression.Effectuer les réglages moteur àl’arrêt.Pressurized hydraulics. Switchoff the engine before makingany a
59FRGBRéglages / Settingsb) Pour le Vrac humideLors de la livraison, les pales sont placées dansla position radiale 2 pour laquelle vousobtiendrez les
60Réglages / SettingsE112233
61FRGBRéglages / SettingsEESystème d’épandage avec rampe à visa) Dépliage et repliageSuivant les options, le pilotage s’effectue depuisles distributeu
62Réglages / SettingsE
63FRGBRéglages / Settingsb) Mise en route et réglage des vannesAu préalable vérifier le réglage du régime derotation des vis = 175 tr/mn. Suivant les
64Réglages / SettingsE
65FRGBRéglages / SettingsRéglage des vannes à commande manuel (leviersur les rampes) :• Régler l’alimentation de l’épandeur pour obtenirle dosage corr
66Réglages / SettingsAvant utilisation,consulter le manueld’utilisation etrespecter les règles desécurité.Before use, pleaseconsult the usermanual and
67FRGBRéglages / SettingsRéglage des vannes à commandehydraulique :• 1 vérin hydraulique double effet situé surchaque tronçon de rampe permet depuis l
5Safety regulationsRisk of accidentRisk of damage to the machineOperating tip These symbols are used in these instructions every time recommendations
68Réglages / SettingsE
69FRGBRéglages / Settingsc) Sécurité de rampeLes rampes d’épandage hydraulique sontéquipées d’une sécurité à ré-enclenchementautomatique. Lorsque l’ex
70Réglages / SettingsE0 à 44 mm (± 1 mm)0 à 44 mm (± 1 mm)
71FRGBRéglages / Settingsd) Entretien et réglagePour s’assurer qu’il n’y ait pas dedéréglage, faire les vérificationssuivantes avant chaque campagned’
72Toute intervention sur ledistributeur doit êtreeffectuée par unepersonne ayant euconnaissance du manueld'utilisation.Pour les interventions del
73FRGBEntretien / MaintenanceLes épandeurs Sulky sont construits pour servirpendant de longues années. Ceci suppose bien sûr uncertain entretien de la
74La durée de vie et le bonfonctionnement de votremachine dépendentessentiellement des soinsque vous lui apporterez.Your machine’s servicelifetime and
75FRGBEntretien / MaintenanceVérifier le niveau du réducteur - huile recommandée = total carter EP 220 = 1,8 l(S160H / D190H), quantité = 2,5 l. (D24
76Nettoyer la machine dèsla fin des épandages pouréviter l’incrustation desproduits dans la peintureet le métal. Ne pas diriger le jetdirectement sur
77FRGBEntretien / Maintenance• Après chaque lavageGRAISSER TOUS LES POINTS PRÉCÉDEMMENT CITÉS, AINSIQUE:• les 2 graisseurs des 2 paliers tendeurs avan
6(Power take-off and universal drive shafts)1 - Only use universal drive shafts supplied withthe machine or recommended by themanufacturer.2 - Power t
78La durée de vie et le bonfonctionnement de votremachine dépendentessentiellement des soinsque vous lui apporterez.Your machine’s servicelifetime and
79FRGBEntretien / MaintenanceBBRemisageROUES ET FREINS ET SUSPENSIONS• Débloquer et resserrer les écrous de roue pouréviter leur grippage.• Nettoyer e
80Entretien / MaintenanceB
81FRGBEntretien / MaintenanceTRAPPE DE RÉGLAGE• Nettoyer et huiler l’axe de trappe ainsi que la visde blocage.• Nettoyer les chaînes.PARTIE AVANT• Net
82Suivre les instructions. Follow the instructions.Entretien / MaintenanceC
83FRGBEntretien / MaintenanceCCAvant de recommencer une saisond’épandage• Reprendre tous les points de graissage et d’entretiencités plus haut. • Ress
84Montage équipements / Fitting the accessoriesASuivre les instructions. Follow the instructions.112222
85FRGBMontage équipements / Fitting the accessoriesAABâche enrouleur Montage usine• Pour retirer les élastiques de maintien de la bâche,utiliser l
86Montage équipements / Fitting the accessoriesC2211
87FRGBMontage équipements / Fitting the accessoriesCCVidange à l’arrêt hydrauliqueCe kit est composé d’un moteur hydraulique quireste à demeure sur
SSOMMAIREFrançaisPagesCARACTERISTIQUES / RECOMMANDATIONS898988-89• A Identification• B Caractéristiques Techniques• C AutocollantsPagesMISE EN ROUTEPa
88Caractéristiques / Recommandations / Specifications INDICE REGLAGE4 BRéf: 5006 0310Réf: 5006 15500 à 11 cm 111,1 à 14 cm 214,1 à 18 cm 318,1 à 22 cm
S160 H D 190 H D 240 H D 290 HLongueur/Length 6,44 m 6,44 m 7,60 m 9,10 mLargeur hors tout/Overall width 2,78 m 2,67 m 2,84 m 2,84 mHauteur de charge
Comments to this Manuals