Sulky Cultiline AM User Manual

Browse online or download User Manual for Gardening equipment Sulky Cultiline AM. Sulky Cultiline AM User Manual

  • Download
  • Add to my manuals
  • Print
  • Page
    / 20
  • Table of contents
  • BOOKMARKS
  • Rated. / 5. Based on customer reviews
Page view 0
Sulky Burel
BP 92111 - rue Fabien Burel
35221 Châteaubourg Cedex- FRANCE
Tél: 02.99.00.84.84 - Fax: 02.99.62.39.38
Site Internet : www.sulky-burel.com
A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LA MACHINE
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE USING THE MACHINE
VOR INBETRIEBNAHME SORGFÄLTIG LESEN!
3 m / 4 m
Réf: 400 227 - F-GB-D / AM / A-00
Page view 0
1 2 3 4 5 6 ... 19 20

Summary of Contents

Page 1 - 3 m / 4 m

Sulky Burel BP 92111 - rue Fabien Burel 35221 Châteaubourg Cedex- FRANCETél: 02.99.00.84.84 - Fax: 02.99.62.39.38Site Internet : www.sulky-burel.com

Page 2

101212-1314-1516-1718-1920-21• A Préparation de la machine• B Manutention • C Attelage au tracteur• D Attelage à la herse rotative• E Réglages• F Entr

Page 3 - Konformitätserklärung

AttelageHitching AnbauLever la machine avecprécaution, vérifier qu’il n'y aitpersonne autour.Retirer toutes fixations ouprotections mises surl’Am

Page 4 - Prescriptions de sécurité

GBFABDAttelageHitching AnbauPréparation de la machine• Au moment de la livraison, vérifier que l’ameublisseur estcomplet.• Assurez-vous qu’il n’y ait

Page 5

13AttelageHitching AnbauVérifier qu’il n’y ait personneà côté de la machine lors del’attelage.When hitching, make surethat there is nobody besidethe m

Page 6 - Safety regulations

14GBAttelage au tracteur• Régler les bras de relevage du tracteur à la même hauteuret après l’attelage, les verrouiller latéralement.• Lors de l’attel

Page 7

AttelageHitching AnbauPour l'attelage del’ameublisseur + combinéherse + semoir, utiliser depréférence la catégorie 3.En position travail, respect

Page 8 - Sicherheitsvorschriften

GBAttelage à la herse rotative• La herse rotative dispose d’un attelage catégorie 2 ou 3 envigueur. (Catégorie 2 pour le modèle 300.14)• Faire corresp

Page 9

17AttelageHitching Anbau21EAttention aux risquesd’écrasement. Changer le réglage, moteur à l’arrêt.Beware crushing hazards. The motor must be switched

Page 10

18GBRéglagesa) Réglage de la butée basse• Poser l’ensemble combiné au sol.• Déterminer une position de l’axe de la butée basse  enfonction de la hau

Page 11 - Hitching

19AttelageHitching AnbauF2315426Respecter les consignesd’entretien.Always follow themaintenance instructions.Wartungsanweisungenbeachten.

Page 12

22Cher UtilisateurDear CustomerGeehrter KundeDGBCher Client,Vous avez choisi l’Ameublisseur, et nous vous remercionsde votre confiance pour notre maté

Page 13

20GBEntretiena) SécuritéToute intervention sur l’Ameublisseur doit être effectuée par une personne ayant eu connaissance du manuel d’utilisation.b) En

Page 14

3Déclaration de ConformitéDeclaration of ConformityKonformitätserklärungSelon Article 5 annexe 2 point A de la directive européene 89/392/CE et additi

Page 15

4PRESCRIPTIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉAvant chaque utilisation et mise en service del’ensemble tracteur-machine, s’assurer de saconformité avec la régle

Page 16

DANGERl Risque d’écrasement attelage tracteur( Risque d’écrasement attelage herse rotative'(5lors de la manœuvre du levier de commandeextérieur d

Page 17

6Safety regulationsGBRisk of accident Risk of damage to the machine Operating tip These symbols are used in these instructions every time recommendat

Page 18

DANGER'(7GBcondition.3 - Ensure that the tubes of the universal driveshafts are properly guarded, both in the workingposition and in the transpor

Page 19

8SicherheitsvorschriftenDVerletzungsgefahr Gefahr der Beschädigung der Maschine Hinweis zur Erleichterung der Arbeit In der Anweisung werden diese Ze

Page 20

9DGEFAHR'(GEFAHRVermeidung von Unwucht und seitlicherPendelung stabilisiert werden.6 - Beim Transport der Maschine in angehobenerStellung den Kra

Comments to this Manuals

No comments