Sulky BurelBP 92111 - rue Fabien Burel35221 Châteaubourg Cedex- FRANCETél: 02.99.00.84.84 - Fax: 02.99.62.39.38Site Internet : www.sulky-burel.come-ma
10Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung B101122334455
1211FRGBDEMise en route / Start-up / Inbetriebsetzung Verkabelung des SystemsDas Stop & Go Modul, gesichert durch eine 7,5Ampere-Sicherung, b
12Réglages / Settings / EinstellungenA12
1313FRGBDERéglages / Settings / EinstellungenEinstellungenAn der Spurführung müssen bestimmte Parameterdefiniert werden, damit die Spurführung mi
14Réglages / Settings / EinstellungenA15 18 21 24 28 24 28 32 36 32 36 40 44-7,5 -9 -10 -12 -14 -12 -14 -15 -15 -16 -17 -16,5 -16,57,5 9 10,5 12
15FRGBDERéglages / Settings / EinstellungenDie Überlappungswerte der Tabelle entsprecheneinem optimierten Mittelwert für verschiedeneDünger. Düng
16Réglages / Settings / EinstellungenBCentre de l’épandeurCentre of the spreaderMittelpunkt des SchleppersGPSY1Y2X1X3X2
17DEGBFRRéglages / Settings / EinstellungenB1315 18 21 24 28 24 28 32 36 32 36 40 44Y2 (m)LR (m)LG (m)X2 (m)X3 (m)%Tps (s) OTps (s) C2812? 362444
18Fonctionnement / Operation / BetriebsartenAL’utilisateur peutaisément épandre sur latotalité de sa parcellesans avoir à repasser enmode manuel.T
19FRGBDEFonctionnement / Operation / BetriebsartenFUNKTIONSPRINZIPDas Stop & Go System hat zwei Betriebsarten:Automatik und HandbetriebAutomat
2• Ces symboles sont utilisés dans cette notice chaque fois que des recommandations concernent votresécurité, celle d’autrui ou le bon fonctionnement
20Fonctionnement / Operation / BetriebsartenBL’utilisateur peutaisément épandre sur latotalité de sa parcellesans avoir à repasser enmode manuel.T
21FRGBDEFonctionnement / Operation / BetriebsartenDer Bediener kann jederzeit in den Handbetriebzurückschalten, um nicht mehr vom System derTeilbr
22Fonctionnement / Operation / BetriebsartenBL’utilisateur peutaisément épandre sur latotalité de sa parcellesans avoir à repasser enmode manuel.T
23FRGBDEFonctionnement / Operation / BetriebsartenDas Stop & Go Gerät zeigt jederzeit, in welchemZustand sich die Streuschieber des Düngerstre
24Entretien / Maintenance / WartungA1122334455
25FRGBDEEntretien / Maintenance / WartungWartungNach jeder Streuarbeit die elektrischen Auslöser unterfließend Wasser, aber ohne Druck reinigen.Di
26Entretien / Maintenance / Wartung1122334455
27FRGBDEEntretien / Maintenance / WartungIM AUTOMATIKBETRIEB:- Den 2-Stifte-Stecker, der die Teilbreitenschaltungmit dem Stop & Go Gerät verbi
28Entretien / Maintenance / Wartung
29Entretien / Maintenance / Wartung15CFRPannes RemèdesLe boîtier ne s’allume pasVérifier - connexions boîtier / cordon d’alimentation- fil marron
3SOMMAIREFrançaisLire attentivement la notice avant l’utilisation. Comprendre sonboîtier électronique c’est mieux l’utiliser. En français suivre le sy
4CONTENTSRead the operator's manual carefully before use. Understanding your electronic unitwill help you make better use of it. English instruct
55INHALTSVERZEICHNISDeutschAnleitung vor Benutzung sorgfältig durchlesen. Das Elektronikgerät richtig zuverstehen, heißt, es besser (aus)nutzen zu kön
6Présentation / Presentation / BeschreibungA6Le système Stop & Go estun module autonome.SULKY n’est donc enaucun cas responsabledes divers pro
7FRGBDEPrésentation / Presentation / BeschreibungOptimierung der Düngerstreuung im Vorgewendeund an FeldrändernPräsentation des Systems• Das Stop
8Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung A8112233445555
9FRGBDEMise en route / Start-up / Inbetriebsetzung Benutzung- Bei Anlieferung prüfen, ob das gelieferte Systemvollständig ist.Die Steuerung beste
Comments to this Manuals