A LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER LE BOÎTIERLEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DI UTILIZZARE LA CENTRALINALEER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR LA CAJARéf: 4
10Présentation / Presentazione / PresentaciónC 20mm(min)5 - 10mm a)b)c)d)1122
11FRITESPrésentation / Presentazione / PresentaciónColocación del captador de velocidadLa información sobre la velocidad puede ser hecha obien:→
12Présentation / Presentazione / PresentaciónD2244775533661110108899
13FRITESPrésentation / Presentazione / PresentaciónCaja de control VISION• 11• Puesta bajo tensión• 22• Teclado numérico y alfabético• 33• Pa
14Présentation / Presentazione / PresentaciónE5566778899151514141313101011223344121211111010
15FRITESPrésentation / Presentazione / PresentaciónPresentación de las funcionesa) Menú de abonado• El menú de abonado se utiliza durante el tra
16Présentation / Presentazione / PresentaciónE4455667788112233
17FRITESPrésentation / Presentazione / Presentaciónb) Menú de información• El menú de información se consulta para conocer elrendimiento del abo
18Présentation / Presentazione / PresentaciónE223344551166
19FRITESPrésentation / Presentazione / Presentaciónc) Menú de regulación• El menú de regulación se usa en la puesta enmarcha del DPX VISION, tan
2• Ces symboles sont utilisés dans cette notice chaque fois que des recommandations concernent votresécurité, celle d’autrui ou le bon fonctionnement
20Programmation / Programmazione / ProgramaciónAa)b)
21FRITESProgrammation / Programmazione / ProgramaciónCalibración de la velocidad de avanceSeleccionar el menú REG.a) Captador de velocidad-Jalon
22Programmation / Programmazione / ProgramaciónAc)
23FRITESProgrammation / Programmazione / Programaciónc) Simulación de velocidad de avanceLa simulación de velocidad puede utilizarse:- cuando ha
24Programmation / Programmazione / ProgramaciónBa)b)
25FRITESProgrammation / Programmazione / ProgramaciónRegulación del vertidoSeleccionar el menú REG-Seleccionar la función .a) TaraEs necesario
26Programmation / Programmazione / ProgramaciónB1)ddccbbaa
27FRITESProgrammation / Programmazione / Programación1) Corrección estática- Seleccionar el modo Estático.-Tarar si es necesario.-Cargar el dist
28Programmation / Programmazione / ProgramaciónB2)ccbbaa
29FRITESProgrammation / Programmazione / Programación2) Corrección dinámica (*)- Seleccionar el modo Dinámico.-Tarar si es necesario.-Cargar el
3PagesPRESENTATIONSSOOMMMMAAIIRREEFrançais6-78-910-1112-1314-19• A Présentation du système Vision• B Connexion au tracteur• C Mise en place du capteur
30Programmation / Programmazione / ProgramaciónBb)
31FRITESProgrammation / Programmazione / Programaciónc) Prueba de vertido en lugar fijo y reductor de vertidoCuando se quiera utilizar el distri
32Programmation / Programmazione / ProgramaciónC
33FRITESProgrammation / Programmazione / ProgramaciónSelección del abonoPara aprovechar al máximo las capacidades deVISION, es aconsejable graba
34Programmation / Programmazione / ProgramaciónD
35FRITESProgrammation / Programmazione / ProgramaciónSelección de la anchura de trabajoHacer corresponder la anchura seleccionada enVISION con l
36Programmation / Programmazione / ProgramaciónE2)1)
37FRITESProgrammation / Programmazione / ProgramaciónFunción Tribord1) Selección de la función Tribord³ Pulsando una vez la tecla se activa la
38Programmation / Programmazione / ProgramaciónF2)abcd
39FRITESProgrammation / Programmazione / ProgramaciónFunciones complementarias1)Hora/Fecha-Seleccionar 1.-Regular los valores con y el tecladon
4• A Calibratura della velocità di avanzamento• B Regolazione del flusso• C Scelta del concime• D Selezione della larghezza di lavoro• E Funzione Trib
40Mise en route / Avviamento / Puesta en marcha AH+H-221)3)ONON11223/43/422552)11225533445544661133
41FRMise en route / Avviamento / Puesta en marcha • 11• Sélectionner le menu EPAN• 22• Vérifier : • que le choix de l’engrais est bon,• que le
42Mise en route / Avviamento / Puesta en marcha AH+H-221)3)ONON11223/43/422552)11225533445544661133
43ITMise en route / Avviamento / Puesta en marcha • 11• Selezionare il menu SPAN.• 22• Verificare: • che la scelta del concime sia giusta,• ch
44Mise en route / Avviamento / Puesta en marcha AH+H-221)3)ONON11223/43/422552)11225533445544661133
45ESMise en route / Avviamento / Puesta en marcha • 11• Seleccionar el menú EPAN.• 22• Comprobar: • que la selección del abono es la correcta,
46Informations / Informazioni / InformacionesAb)
47FRITESInformations / Informazioni / InformacionesAlmacenamiento de datosa) Introducción de los nombresVISION permite introducir directamente en
48Informations / Informazioni / InformacionesB
49FRITESInformations / Informazioni / InformacionesModulación automáticaVISION es compatible con una interfaz directa DGPS-Por favor, consulte a s
5511121314ÍÍNNDDIICCEEEspañolPáginasPRESENTACIÓN6-78-910-1112-1314-19• A Presentación del sistema Vision• B Conexión al tractor• C Colocación del sens
50Informations / Informazioni / InformacionesC
51FRITESInformations / Informazioni / InformacionesDiagnóstico-Seleccionar el modo .-Seleccionar .Usted visualizará los valores por defecto de VI
52Informations / Informazioni / InformacionesD
53FRITESInformations / Informazioni / InformacionesMantenimiento-Seguir las instrucciones del manual de utilización del DPX.-No utilice limpiadore
54Informations / Informazioni / InformacionesPannes - RemèdesPANNES REMÈDESLe boîtier ne s’allume pas Vérifier - connexions boîtier / cordon d’ali
55Informations / Informazioni / Informaciones14ITGuasti - SoluzioniEGUASTI SOLUZIONILa centralina non si accende Controllare - i collegamenti tra
56Informations / Informazioni / Informaciones Averías - SolucionesESEAVERÍAS SOLUCIONESLa caja no se enciendeVerificar - conexiones caja / cable d
57Notes / Note / Notas
6Présentation / Presentazione / PresentaciónA33H+H-2299556644778811
7FRITESPrésentation / Presentazione / PresentaciónPresentación del sistema VISIONa) IntroducciónEl Sistema VISION es un instrumento de medida yc
8Présentation / Presentazione / PresentaciónB237 mm75 mm142 mmH+H-
9FRITESPrésentation / Presentazione / PresentaciónConexión al tractora) EngancheEl DPX VISION está equipado con un enganche de 3puntos de catego
Comments to this Manuals